суббота, 19 июля 2014 г.

25 несерьёзных правил русского языка, к которым следует отнестись серьезно

1. Помните о том, что в большинстве случаев связку «о том» можно исключить.
2. Надо придти к пониманию, что пишется только «прийти».
3. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен определятся по наличию его в вопросе к глаголу, что иногда забываеться.
4. Не ставьте два «не» подряд, если это не необходимо.
5. У слова «нет» нету форм изменения.
6. Заканчивать предложение местоимением — дурной стиль, не для этого оно.
7. Не сокращ.!
8. Если неполные конструкции, — плохо.
9. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.

среда, 16 июля 2014 г.

Перечень направлений тем для итогового сочинения на 2014/15 учебный год будет утвержден до сентября

8 июля 2014 г. в Минобрнауки России прошло первое заседание Совета по вопросам проведения итогового сочинения в выпускных классах.
По инициативе Минобрнауки к участию в Совете были приглашены президент Русского общественного фонда Александра Солженицына Наталия Солженицына, советник Президента Российской Федерации Владимир Толстой, профессор МГУ имени М.В. Ломоносова Алексей Варламов, учитель русского языка и литературы Центра образования № 57 г. Москвы, член Общественного совета при Минобрнауки РоссииСергей Волков, заведующая кафедрой филологического образования Московского института открытого образованияЛюдмила Дудова, ректор НИУ «Высшая школа экономики»Ярослав Кузьминов, заслуженный деятель искусств РСФСР, ректор Высшего театрального училища (института) им. М.С. Щепкина Борис Любимов, народный учитель России, директор Второй Санкт-Петербургской Гимназии Людмила Мардер, директор Института научной информации по общественным наукам РАН, завкафедрой сравнительной политологии факультета политологии МГУ имени М.В. Ломоносова Юрий Пивоваров, ректор Московского городского педагогического университета Игорь Реморенко.

Интересные факты о писателях

Какой писатель помог написать сочинение о собственной повести, получив за это тройку?Какой писатель помог написать сочинение о собственной повести, получив за это тройку?
Внучка писателя Валентина Катаева рассказывала, как её подружке в школе задали написать сочинение о том, что именно Катаев вложил в образ Вани из повести «Сын полка». Подружка пришла к Катаевым в гости и спросила об этом самого писателя, взяв его слова за основу своей работы. В итоге за сочинение она получила тройку с минусом с комментарием, что Катаев думал совсем о другом.
Источник здесь

среда, 9 июля 2014 г.

Нужен ли единый учебник по русскому и литературе?

Дмитрий Быков, писатель, учитель литературы:
— Надо разгружать школу от бюрократизации, надо разрешать давать детям интересные диктанты, преподавать русский язык не просто как систему скучных упражнений, которые надо переписывать от руки, а как историю живого, развивающегося организма, изучать историю чрезвычайно богатой русской лексики. В общем русский язык надо изучать с любовью и широко, а не так, как это сейчас делается. Но учебник никогда в учебном процессе ничего, по большому счету, не определяет. Все упирается в фигуру учителя. Совершенно универсальный учебник русского языка давно существует. Если это касается правил орфографии и грамматики, то это несколько учебников Евгении Вигилянской. Если это касается разборов предложений, синтаксиса и прочих замечательных вещей, то это учебник Горшкова, Шанского, Федорова, который еще служил нашим мамам и папам.

понедельник, 7 июля 2014 г.

Преодолеть порог в 140 символов -- читать большие тексты и понимать их смысл

Александра Коваль, президент общественной организации "Форум Издателей" тоже не особо переживает по поводу дальнейшей судьбы бумажных книг. "В первую очередь потому, что бумажная книга, так или иначе, останется, по крайней мере, в нашем с вами будущем. То, что часть контента перейдет в интернет, а именно энциклопедичная и справочная — это мы и так уже видим с Википедии. И это будет продолжаться. Что же касается художественных книг — они тоже будут", — полагает эксперт.
"Меня больше беспокоит чтение. Потому, что ни медицинские, ни юридические книги, ни наши с вами любимые художественные книги, скоро люди просто не будут в состоянии воспринимать, если это будет больше, нежели 140 символов. Этот тот максимум, к которому нас приучают новые технологии. И потому человечество и мы вместе со всеми, должны немного замедлится в этом смысле. Мы должны приучить детей читать большие тексты и понимать их смысл", — утверждает Коваль.

Фрэнк Перехрюкин–Заломай «Переводы с собачьего, или Этология собаки в картинках»

Фрэнк Перехрюкин–Заломай, Переводы с собачьего или Этология собаки в картинках, анонсы книг, книги для детейОльга Раудис называет себя переводчиком с собачьего, так как профессионально занимается кинологией несколько десятков лет. Эта книга написана Раудис от имени одной из её собак — ротвейлера Фрэнка.  Автор считает, что пес рассказал ей много важного и интересного, а она лишь записала его слова — в переводе с собачьего на человеческий язык. Книга адресована, в первую очередь, юной аудитории, однако и взрослые найдут в ней для себя немало интересного. 

суббота, 5 июля 2014 г.

Жить здесь и сейчас

Цитата отсюда. Статья называется    "рАковая жизнь, или психосоматика онкологии" 
"Оживить человека может хобби – часто совершенно бесполезная и бессмысленная вещь с точки зрения достижений и успешности. Но благодаря ему появляется пространство, свободное от обязательств и долга, пространство заботы о своем эмоциональном состоянии."
И ещё:
"Эмоции остаются застывшими только в том случае, если мы стремимся оберегать поврежденный участок души. Изменения происходят, когда меняется отношение. Но для этого необходимо развернуться лицом к сложной ситуации и закончить то, что определяет ее эмоциональное содержание. Например, простить и пережить обиду, отпустить человека, который давно ушел, смириться с потерей, утвердиться в своем желании жить здесь и сейчас.
Подобные практики не только освобождают от скопившегося напряжения, но и укрепляют уверенность в том, что происходящее в вашей жизни зависит исключительно от вас самих. А это само по себе является очень оздоравливающей идеей."

четверг, 3 июля 2014 г.

Жаргон падонков


«Падонкаффский», или «олбанский» йезыг или йазык падонкафф[1] — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но орфографически нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов(хотя привычки настолько сильны, что «падонки», сами того не замечая, правильно склоняют слова—зайчег, зайчегу... -- и в результате фонетическая верность во многих случаях теряется). Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет-мемов, в частности, с ним связывают мем«превед» -- это из Википедии 

Русский язык и "олбанский"

Цитата
Председатель предметной комиссии по русскому языку Федерального института педагогических измерений Ирина Цыбулько заявила, что выпускники сдали ЕГЭ по русскому языку не так ужасно, как об этом рассказывают. «Количество стобалльников осталось прежним, количество высокобалльников даже возросло», — заметила она. Дальше эксперт отметила, что ситуация в школах сейчас меняется в принципе, поскольку все школьники растут «билингвами» — используют русский язык и «олбанский» для общения в интернете. «Поэтому нужны новые подходы к преподаванию языка», — заявила Цыбулько.

среда, 2 июля 2014 г.

"Перевод с подстрочника", или Тугульды -- угульды

Прочитала роман Е. Чижова "Перевод с подстрочника", номинированный на премию "Большая книга". Когда читала, то часто засыпала. Книга была как снотворное. Пропускала стихи -- они длинные, хотя каждая строка может быть афоризмом. Читая, думала, ну что тут хорошего. Дойдя до финала, своё мнение поменяла: сильное произведение. О смысле жизни. Зачем живём, люди? Если тугульды -- угульды. Жил -- умер...

Что читать летом детям? Советует Дмитрий Быков

Писатель призывает обратить внимание на советскую классику: Гайдара, Драгунского,Шарова и Бруштейн. А еще он рекомендует один детский триллер!
Некоторые талантливые тексты, созданные еще во времена СССР, способны затмить собою красочные новинки. Единственная проблема – многие из этих книг трудно достать в печатном виде, они давно не переиздавались.
Аркадий Гайдар. Рассказы
Комментарий Дмитрия Быкова: -- Аркадия Гайдара читать необходимо. Отчасти из-за того, что у него почти нет аналогов – у нас мало хорошей литературы для мальчиков. Такой рассказ, как гайдаровский «Поход» ребенку необходим абсолютно. И «Голубая чашка», конечно.
Виктор Драгунский. Денискины рассказы
Комментарий Дмитрия Быкова: -- Все Драгунские хороши — старший, и младший, и самая младшая – все трое. И Ксения, и Денис – блистательные писатели. Но главное, конечно, «Денискины рассказы». Тот ребенок, который вовремя не прочел «Рабочие дробят камень», — никогда не поймет, что такое символизм.

вторник, 1 июля 2014 г.

Фольклорный тест на знание русского языка

Фольклорный тест на знание русского языка    ссылка

Министерство образования и науки 20 июня утвердило уровни владения русским языком как иностранным. Мигранты смогут рассчитывать на гражданство, если выучат 1300 русских слов. Чуть меньше (850) потребуется, чтобы получить разрешение на работу. Но просто знать значение слов мало! Ранее Федеральная миграционная служба предлагала тестировать претендентов на российский паспорт на знание пословиц и поговорок. Предлагаем читателям «получить гражданство» с помощью фольклорного теста