Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокренка.
Давайте подумаем: на каком языке эта фраза? Понятна ли она? И насколько? Каждый, наверное, согласится, что это фраза русского языка, но... Эта фраза содержит вымышленные, придуманные, не существующие в русском языке корни и настоящие, реальные суффиксы и окончания. Приставок здесь нет.
Что нам могут дать суффиксы и окончания, если мы не знаем корней? Оказывается, очень много. Присмотримся повнимательнее и постараемся понять как можно больше.
О чем идет речь в этой фразе?
Какое-то существо женского рода (куздра) с непонятным для нас признаком (глокая) совершило в прошлом однократное действие (будланула), причем указано, как именно (штеко), по отношению к живому существу (бокра), взрослому животному, так как у него есть детеныш (бокренок), и в настоящее время совершает неоднократное действие (кудрячит) по отношению к детенышу этого животного.
Согласитесь, что мы смогли почти полностью обрисовать общую картину.
Эту фантастическую фразу придумал замечательный ученый и педагог Лев Владимирович Щерба. И с тех пор она помогает учить многие поколения студентов и школьников. Для наглядности подставим в эту фразу русские корни. Вот что может получиться: черная гусыня быстро щипнула кота и гонит котенка. Или: свирепая тигрица быстро толкнула буйвола и тащит буйволенка. Можно сделать и другие «переводы» на русский язык, и все они будут рисовать одну и ту же общую картину.
Мы можем сделать полный грамматический разбор (по частям речи и членам предложения) этой фразы – данных для этого достаточно.
Е.А. Земская.
Я тоже с этой фразой иногда работаю на уроках.
ОтветитьУдалитьПо этому же принципу придумываю "бессмыслицы" на немецком языке, а ученики с удовольствием составляют фразы. Очень хорошо развивает чувство языка.
ОтветитьУдалитьФраза подтверждает высокую степень структурирования языка
ОтветитьУдалить