Jorge Leal Amado de Faria [ˈʒɔʁʒi lɛˈaw ɐˈmadu dʒi fɐˈɾi. ɐ]; 10 августа 1912, Итабуна, Баия — 6 августа 2001, Салвадор) — бразильский писатель, журналист, общественный и политический деятель. Один из наиболее известных бразильских профессиональных писателей. Объёмом тиражей уступает только Пауло Коэльо. Нет человека, который не знал бы бразильского писателя Жоржи Амаду (1912 – 2001). Хотя бы благодаря фильму «Генералы песчаных карьеров», снятому по его роману «Капитаны песка». А ведь у Амаду множество других знаменитых произведений: «Дона Флор и два ее мужа», «Тереза Батиста, уставшая воевать»... Активист компартии, лауреат Международной сталинской премии (1951), поклонник соцреализма и приверженец магического реализма, Жоржи Амаду стал «визитной карточкой» бразильской литературы. И оставался ею до появления Паоло Коэльо. Елена Белякова, доцент Череповецкого государственного университета, написала в книге «Русский» Амаду и бразильская литература в России» (М., 2010): «Поэтому и были приняты у нас книги Амаду с такой теплотой, потому и вошли они так органично в контекст русской литературы, что русский человек нашел там то, что свойственно и дорого ему: любовь к свободе, великодушие, бескорыстие – но еще он нашел в них то, чего ему так недостает: радостного восприятия жизни». «Вечерка» предлагает вспомнить самые интересные факты о Жоржи Амаду и о восприятии его творчества в нашей стране. 1. Иногда про Амаду пишут, будто он был жрецом культа вуду. На самом деле это не так. Амаду в бытность депутатом бразильского парламента от Бразильской коммунистической партии внес законопроект о легализации местного культа кандомблэ (до этого он был запрещен, его сторонники жестоко преследовались). В знак уважения сторонники культа присвоили Амаду титул «оба» – что-то вроде «старейшины» или «министра». 2. Впервые в Советском Союзе имя Амаду было упомянуто в 1934 г. в июньском номере «Интернациональная литература» (существовал в 1934 – 1943 гг., в 1955 г. возрожден под названием «Иностранная литература»). В статье под названием «Революционная книга завоевывает читателя» было сказано, что в Бразилии пользуется популярностью роман Амаду «Пот» (1934), описание жизни пролетариев с окраин города Баия. Это было второе произведение 22-летнего писателя. Первый роман «Какао», про жизнь батраков на плантациях, он опубликовал за год до этого. 3. Первая книга Амаду в Советском Союзе была издана в 1948 г., это был роман «Земля золотых плодов». Однако книга прошла незамеченной. А вот «Красные всходы», изданные через год, завоевала огромную популярность. «Роман переиздавался в 1954-м году тем же издательством, а в 1963-м году – вологодским книжным издательством массовыми тиражами, – пишет Елена Белякова. – Но самое главное то, что томик «Красных всходов», имевшийся в то время в любой сельской библиотеке, был самым «зачитанным» среди его книг, предшествовавших «Габриэле» (этот роман впервые был издан в 1961 г.). Впервые за всю историю русско-бразильских литературных связей перевод был сделан непосредственно с португальского языка (до этого бразильскую литературу переводили с испанского) человеком, который этим языком владел. Это был Юрий Калугин, первый советский корреспондент в Бразилии, личный друг Жоржи Амаду. 4. Самая известная в нашей стране экранизация Амаду – фильм Холла Бартлета «Генералы песчаных карьеров» (США, 1971 г.) г. «Генералы…» получили премию в конкурсной программе Московского международного кинофестиваля в 1971 г., но в широкий советский прокат картина вышла в 1974 г. Зрители бросились в книжные магазины и библиотеки искать роман-первоисточник "Генералы песчаных карьеров". The Sandpit Generals. США, 1971. Режиссер и сценарист Холл Бартлетт (по роману Жоржи Амаду "Капитаны песка"). Актеры: Кент Лейн, Тиша Стерлинг, Алехандро Рей, Бутч Патрик и др. Прокат в СССР – 1973. 43,2 млн. зрителей за первый год демонстрации. Песня из кинофильма "Генералы песчаных карьеров" https://ru.drivemusic.me/pop_music/39327-neschastnyjj-sluchajj-generaly-peschanykh-karerov.html . Однако «Капитаны песка» на тот момент не были переведены на русский. Люди записывались в очередь, чтобы прочитать другие романы Амаду – прежде всего «Жубиаба» и «Мертвое море». В этой атмосфере с огромным интересом был встречен новый роман «Тереза Батиста, уставшая воевать» («Иностранная литература», 1975, №№ 11 – 12). И лишь через год в журнале «Молодая гвардия» (1976, № 10 – 11) вышел перевод «Капитанов». Читатели остались разочарованы: во-первых, роман был сокращен наполовину, во-вторых, перевод был плохого качества. К 75-летию Амаду, в 1987 г., вышел перевод Александра Богдановского, в 2000 г. – перевод Елены Беляковой. 6. Амаду много раз бывал в Советском Союзе. Первый приезд состоялся в 1948 г. Впечатления от этой поездки отразились в поэме «Песнь о советской земле» и книге очерков «В мире мира». Выход этих книг упрочил репутацию Амаду как верного друга СССР. Однако отношение бразильского писателя к нашей стране не оставалось неизменным. Он так тяжело пережил разоблачение культа Сталина на ХХ съезде КПСС в 1956 г., что испытал глубокий творческий кризис и 3 года ничего не писал. В 1990 году он так вспоминал об этом периоде: «Потерять веру в то, во что верил раньше, за что боролся всю свою жизнь <…> А тот, на кого мы смотрели, как на бога, не был богом, он был всего лишь диктатором..., восточным деспотом». В 1968 г. он был оскорблен вводом советских войск в Чехословакию и до 1987 г. не приезжал в СССР. 7. Амаду был не просто первым бразильским писателем, завоевавшим славу в Советском Союзе. Благодаря ему литература этой страны стала известна у нас, появился интерес к другим бразильским авторам. Елена Белякова в своей книге подсчитала: с 1829 г., когда в журнале «Сын отечества» было впервые опубликовано произведение бразильского автора (отрывки из поэмы «Карамуру» Жозе Санта Риты Дурана), и до 1948 г. (год первой публикации Амаду) в нашей страны было напечатано лишь 8 бразильских авторов. Из них лишь один был представлен романом, остальные – отрывками из книг или стихотворениями. А вот с 1948 по 1994, т.е. всего за 36 лет, советские читатели открыли для себя творчество 132 бразильских писателей, в том числе всех национальных классиков. Конечно, это можно объяснить интересом к экзотике, а также тем, что многие латиноамериканские авторы имели левые убеждения. Однако далеко не всем писателям так повезло, как бразильским. Белякова подсчитала: с 1960 по 1965 гг. было напечатано 9 книг аргентинских писателей, 6 – мексиканских и 8 – кубинских (хотя Куба тогда уже была союзником СССР). А бразильских авторов – 26! Причем Амаду не был «пассивным проводником бразильской литературы в СССР»: он постоянно привозил с собой своих коллег в составе писательских делегаций, рекомендовал их книги советским переводчикам, писал к ним предисловия. Источник |
Образовательный блог учителя русского языка и литературы Валентины Васильевны Саблиной для учеников, учителей и всех, кто хочет больше узнать о языке и литературе, об использовании современных технологий, нейросетей, в частности, в работе учителя
Главная страница К экзаменам Ученические работы Для уроков Круг чтения Мои эссе
▼
Комментариев нет:
Отправить комментарий