28 марта 2011

Преодолеть препятствие -- не прыгнуть назад

Все мы слышали выражение преодолеть препятствие. Оно звучит привычно нашему слуху, но школьники часто делают ошибки в правописании этих слов. Давайте проанализируем каждое слово.
Преодолеть -- значит выдержать, превозмочь, справиться с трудным делом. Это слово образовано от глагола одолеть с помощью приставки пре-. Но ведь одолеть означает то же самое: смочь, сдюжить, справиться, выдержать, превозмочь.
Однако мы чувствуем, что глагол с приставкой как бы сильнее исходного слова. Действительно, в данном случае приставка пре- служит для усиления значения слова.
Слово препятствие начинается с той же приставки. Мы ясно видим в нём знакомый нам суффикс -ств-. Здесь загадка в корне.  Что он означает? Какие слова будут однокоренными? Пятка, запятая, вспять, пятиться, запятки. Значит, -пят- -- это то, что сзади, что отстаёт.
Но как же тогда приставка? Ведь она усиливает значение? Или нет?
Приставка пре- может быть близка по значению к приставке пере-. Если так, то препятствие -- это преодоление движения назад. Представьте себе коня, который собирается прыгнуть через барьер. Он замирает перед прыжком, и нам кажется, что он сейчас повернёт назад. Но он  преодолевает это препятствие -- и прыгает!
Преодолеть препятствие -- это выражение, в котором мы видим слова с омонимичными приставками: они звучат одинаково, но имеют разные значения.

Лингвист Максим Кронгауз - о том, куда движется русский язык и что с этим делать

Русский язык – это, пожалуй, третья вещь после гигантской территории и ядерного оружия, что – почти против воли государства и при полной апатии народа – удерживает Россию в ряду «перворазрядных», имперских стран. На русском до сих пор неплохо говорят во многих странах мира, некогда входивших в орбиту СССР – а уж понимают его даже там, где хотели бы поскорее забыть. И – что немаловажно – русский язык с его великой литературной классикой можно назвать последней гордостью страны, где даже вокруг Победы 1945 года уже вовсю идут деконструирующие национальный миф споры.
Менее известно, но не менее любопытно, что русский язык пользуется неожиданной популярностью в некоторых европейских странах. Например, во Франции это один из наиболее престижных вариантов «второго» иностранного, русский учат там в старинных и престижных учебных заведениях. Причина этому – не столько желание общаться с современными обитателями РФ, сколько сложность и красота грамматической конструкции русского языка, а также наша литературная традиция.
В последнее время, однако, слишком многие происходящие в русском языке процессы откровенно пугают. Упрощение грамматики и обеднение массовой лексики, пережитое в 1990-е годы обилие заимствований – всё это заставляет иногда думать о грядущих необратимых изменениях.
М. Кронгауз: -- Одно из нормальных состояний языка – это состояние строгой нормы, строгой кодификации. Такое состояние было характерно не исключительно для Советского Союза и даже не для тоталитарных государств как класса – оно характерно для любого стабильного общества. Язык в таком обществе выполняет, кроме всего прочего, еще и функцию иерархизации, стратификации. Он дает преимущество тем, кто овладел языком, в смысле позиции в иерархии. В Англии и других стабильных обществах карьеру сделать легче, если ты владеешь языком в совершенстве. Причем престижным вариантом этого языка. А иногда без такого престижного языка сделать карьеру и вовсе невозможно. Язык, таким образом, стабилен и выполняет определенные социальные функции.
В нестабильном обществе – после социального взрыва, который мы пережили в конце 80-х и начале 90-х – во-первых, исчезает престиж литературного языка. Вместе с тем, начинают расшатываться все кодифицированные нормы. В результате становится неважно, как человек говорит – на разговорном или на литературном языке. Всё перемешивается, рушатся перегородки – между литературным и нелитературным языком, между разными жаргонами, которые раньше не проникали в речь образованных людей – или проникали, но как специальный показатель, маркер.
Полностью интервью с М. Кронгаузом читать здесь

Ещё раз о ШОКЕ и ДЕПРЕССИИ -- терминах медицинских, а не...

Многие из нас уже забыли, что на самом деле значат такие, порядком обтрепанные ежедневными разговорами, слова. Например, «шок» - это медицинский термин, а вовсе не синоним «удивления», "изумления» или, тем паче, «восторга». Термин «шок» обозначает тяжелое расстройство функций организма вследствие физического повреждения или психического потрясения. Поэтому радостные восклицания «Я в шоке!» героев «Квартирного вопроса», вошедших в свои отремонтированные апартаменты, кажутся страшной нелепостью.
То же самое относится к выражению «быть в депрессии», которое стало в последнее время чуть ли не самой распространенной светской отговоркой: «Наташа в гости не придет – у нее депрессия». Часто еще добавляется, какая именно депрессия, согласно текущему времени года – зимняя, весенняя, летняя или осенняя... Причем психиатров-самоучек, которые ставят себе и другим подобный диагноз, не смущает тот факт, что депрессия не может быть вызвана дождем, а также не может длиться пару часов или в течение рабочей недели, испаряясь к выходным. Депрессия – это угнетенное, подавленное психическое состояние, спровоцированное, как правило, каким-либо неврозом. Перед тем, как врач точно установит, что человек страдает именно депрессией, такое безобразие должно беспрерывно продолжаться не меньше месяца. Иначе речь идет о банальном плохом настроении, сплине, тоске, скуке или головной боли.
Кстати, раньше, в XVIII-XIX веках, именно мигренями дамы из общества оправдывали свое недоброе расположение духа или нежелание куда-либо идти, что-то делать. Тоже, конечно, преувеличение, но по сравнению с нынешней повальной «депрессией», звучало это менее трагично и более правдоподобно
Источник здесь 

А сегодня утром шёл снег...


Снег начался ещё ночью. Утром всё было белым-бело. Часам к девяти с неба полетели крупные-прекрупные снежинки -- с детскую ладошку, как мне показалось.  Апрель на носу. У нас обычно бывает тепло, и солнце вовсю сияет. Нынче солнца неделями не видим (вернее, выглянет оно  на полчаса, а потом -- облака, тучи, и пошёл либо дождь, либо снег). Без солнца нам плохо. Мы, привыкшие к тому, что светит оно у нас  триста с лишним дней в году, просто страдаем без него. Болеем, от депрессии не знаем, куда деваться (так обычно говорят, но это неправильно,  в таком контексте употреблять  слово  депрессия нельзя). Но об этом в моих сообщениях дальше. А пока... на дорогах и тротуарах снег растаял,
а на обочинах ещё белеется. Фото 


27 марта 2011

Вечер. В городе идёт дождь

Володуцкий Андрей.  Дождливым вечером

Да здравствуют блоги и блогеры!

Блоги бывают разные. Образовательные. Например, блог "Учитель словесности" или "Блог учителя информатики". Или мой, наконец. Справочные -- такие, как уже названные, а ещё "ВСЕ для BLOGGER(а) на BLOGSPOT(e)!", "Интернет для "чайника", "МО учителей биологии г.Астрахани". А есть блоги для души: "Души сиреневая цветь", "Жизнь французской домохозяйки", "Поделки, рукоделки и разные интересности..." Удивительно, что все они достаточно занятные и   дополняют друг друга, предлагая разную информацию. Чтение блогов, несомненно, расширяет кругозор, образовывает, заставляет поразмышлять над такими вещами, о которых и не подумала бы, не прочтя очередное сообщение, к примеру, в "Учителе словесности" или в блоге "Жизнь французской домохозяйки".
Заметила, что если человек не окунулся в эту среду -- блогерскую, то его суд скор и безапелляционен: кому это интересно и не нужно вовсе никому. Однако вести блог и читать блоги других-- дело увлекательное и полезное. Для кого-то это необходимо для портфолио, кому-то для решения определённой  образовательной задачи (дополнить материал урока интересными фактами или  информацией, которая на уроке "не уместилась") или для того, чтобы организовать и провести  учебную работу (например, проектную или веб-квест), используя современные средства и сервисы Интернет.
Блог полезен как средство  оттачивания письменной речи. Он требует постоянного совершенствования  ИКТ навыков.   Он, наконец, может стать средством самовыражения для блогера. И поэтому -- да здравствуют блоги!
На сайте Томского государственного университета в рамках всероссийского фестиваля  сейчас размещено более сотни образовательных блогов, почти столько же сайтов личных и сайтов образовательных учреждений. По этой ссылке http://planeta.tspu.ru/?ur=810&ur1=1221&ur2=1265 можно принять  участие в обсуждении  представленных на конкурс блогов и сайтов. Это нужно авторам. Но не только.  Просто очень  увлекательно  читать эти ресурсы наших учителей, администратов и... учеников.

Являются ли слова в парах однокоренными?

Нож - заноза; здоровье - дерево; бык - пчела.
Являются ли слова в парах однокоренными?
Этимология занимается происхождением и значением слов, и часто даже далекие от науки люди хотят знать, по какому признаку связаны те или иные слова, почему так, а не иначе, названы предмет или явление. Наша лингвистическая задача как раз и была ориентирована на любознательных читателей.
Слова бык и пчела, казалось бы, не имеют ничего общего даже в звуковой оболочке, не говоря о значении. Однако напомним, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось совершенно иначе - бъчела. Чередование к / ч чрезвычайно широко распространено и в современном русском языке: печь - пеку. Что же касается чередования гласных ъ / ы, то оно основано на происхождении обоих звуков из одного индоевропейского звука U.
Пару нож - заноза также составляют однокоренные слова с общим значением "нечто острое", восходящие к общеславянскому корню nozь. Чередование ж / з мы встречаем во многих словах русского языка, например: мороз - мороженое.
Слова здоровье и дерево тоже этимологически родственны, они принадлежат в праславянском языке к одному корню. Здоровый - "сделанный из хорошего дерева" (См. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.2. М., 1986. С.90). Чередования оро / ра; ер, ере / ре, ро; оло / ле, ла в современном языке (в полногласном или неполногласном вариантах) очень распространены: норовить - нрав, ворот - вертеть, беречь - небрежный, дерево - дрова, молоко - млекопитающее, наволочка - облако.
Источник здесь

ДЫХАНИЕ ВЕСНЫ

 

Что такое СЧАСТЬЕ?

Счастье -- слово, которое есть во всех славянских языках. С точки зрения современного русского языка корень в этом слове счаст-.
 Древний корень этого слова  -- часть- в значении "доля, удел". Причём слово доля именно в положительном смысле -- "хорошая доля"; это подчёркивает слово недоля -- "плохая доля".
Приставка со- значит "общее, совместное".
Как бы вы перевели на современный русский язык значение слово счастье?

26 марта 2011

НЕПОНЯТНОЕ СЛОВО И ЕГО РОЛЬ В ОБРАЗОВАНИИ

Андрей Дорофеев
Проблему десятилетиями пытались тестировать психологи, но результатов, кроме испачканной кляксами бумаги, не видно.
Но я могу очень кратко описать этого врага государства номер один.
Эта проблема – непонятое слово.
Возьмите умного, сообразительного ребенка,доброго, с любовью в сердце – а это значит, практически любого, кто приходит в наш мир с помощью мамы. Первое, что окружает ребенка, это туман непонятых слов, а это значит – непонятых ассоциаций с жизнью. Возможно, это заметно не сразу, а иногда незаметно вообще, но непонятыми поначалу оказываются самые простые слова.
Мама называла кран для воды «штука». Для ребенка штуками становится все, что связано с водой, и в речи, говоря о, скажем, плотине, он будет говорить «штука», и при этом искренне думать, что это правильное употребление слова.
Папа начинал все свои фразы с сочетания «в принципе». Теперь ребенок думает, что «в принципе» означает «наверное». Так и употребляет. Что под «в принципе» понимал папа – вообще одному Богу известно.
А в школах ребенок, с уже затуманенной головой, попадает в еще большую ловушку. Происходит следующая цепочка, и, присмотревшись, практически каждый сможет заметить ее и в своем обучении. Читать далее     И в заключение автор пишет:
"Я сплю и вижу сны о том, как:
1. Школьное обучение проходит со словарем в руках.
2. Дошкольное обучение проходит со словарем в руках родителей.
3. В школах помогают обучаться, а не натаскивают на сдачу экзамена учеников, которые уже потерпели поражение в обучении.
4. В школах преподают технологию обучения как один из первых предметов.
5. Словари состоят из определений слов, которые можно понять простому человеку, включая ребенка, а не напичканы умными словами в самих определениях, которые может понять только тот, кому этот словарь уже и не нужен.
8. Школьные учебники объясняют материал понятным языком, и не создается такое впечатление, что их автора просто решили потешить свое самолюбие и показать десятилетним детям, как же составители умны и важны, что так непонятно объясняются.
7. Учителя доводят до учеников предмет не до тех пор, пока они смогут натянуть его на тройку, а до понимания.
8. В школе вообще отменят оценки, оставив лишь две: зачет (что значит идеальное и полное понимание и способность использовать это на практике) и незачет (что не значит, что ученик глупый, а значит, что нужно еще разобраться в материале).
9. Наконец, учителя перестанут делать вид, что дети глупы и научить их чему-то невозможно, просто потому что сами учителя не квалифицированы сделать это.
И я уверен – мои сны воплотятся в реальность. Уж как минимум я над этим поработаю". 

ПОСЛЕ ПЕРВОГО ВЕСЕННЕГО ДОЖДЯ

После первого весеннего дождя...
«После первого весеннего дождя...» на Яндекс.Фотках

...ЛЕТЕЛ ПО НЕБУ СЛОН

Летел по небу слон.
«Летел по небу слон.» на Яндекс.Фотках

Настроение

я подарю вам красоту...
«я подарю вам красоту...» на Яндекс.Фотках

Премия «НОС» за 1973 год назвала четырех победителей

Победителем литературной премии «Новая словесность» («НОС») за 1973 год стал сборник эссе Андрея Синявского «Прогулки с Пушкиным». Жюри назвало книгу самым знаковым произведением для современной литературы. Она была написана Синявским в 1966-1968 годах в тюрьме, а напечатана в 1973 году.
Помимо сборника Синявского, победителями премии «»НОС-1973» стали еще три произведения. Экспертный совет премии проголосовал за книгу Венедикта Ерофеева «Москва-Петушки». Зрительский зал отдал большинство голосов «Колымским рассказам» Варлама Шаламова. А по итогам интернет-голосования победил Фазиль Искандер с «Сандро из Чегема».
В шорт-лист премии «НОС-1973» попали 15 авторов. Читать далее