Показаны сообщения с ярлыком классика. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком классика. Показать все сообщения

07 марта 2024

Фёдор Иванович Тютчев. «Silentium» — подлинник и перевод

 Источник

SILENTIUM

Молчи, скрывайся и таи
И чувства, и мечты свои!
Пускай в душевной глубине
Встают и заходя́т оне,
Как звезды ясные в ночи:

Любуйся ими и молчи.
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь;
Взрывая — возмутишь ключи:
Питайся ими и молчи.

Лишь жить в самом себе умей!
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум:
Их заглушит наружный шум,
Дневные ослепят лучи, —
Внимай их пенью — и молчи.
Начало 1830-х

Даже в академических словарях (например, «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений»), хрестоматиях и на рекомендованных для школьников порталах («Библиотекарь.ру», «Академия.ру») встречаем информацию о том, что «Silentium» Ф. Тютчева — перевод стихотворения «Молчи» немецкого поэта Людвига Пфау. И стихотворение такое действительно есть.

МОЛЧИ


Таи от всех свою любовь
И мир ее не возмутится;
Ты видишь в чашечках цветов
Глубоко сладкий сок таится.
Пусть чувства нежные твои,
Как серна, будут боязливы
И что живет в твоей груди

Да будет скрыто в ней ревниво.
Сноси печали в тишине,
Не выдавай их даже взглядом
И пусть замрут во тьме оне,
Не отравляемые ядом.
Пускай, как солнце в лоне вод,
Они померкнут молчаливо
И что в груди твоей живет
Да будет скрыто в ней ревниво.

Скрой скорбь и радости свои,
Чтоб злоба их не осквернила,
Начнет ли сердце ныть в груди, —
Молчи: от гнета крепнет сила.
Знай: от дыхания людей
Сердечный пламень гаснет живо
И потому в груди своей,
Все, что живет в ней, скрой ревниво.
Перевод с нем. А. Шеллера, 1890-е гг.

Перевод этот появляется в нескольких русских изданиях в начале XX-го в. Однако Л. Пфау родился в 1821-м году. На момент сочинения Тютчевым «Silentium» ему было около девяти лет. Но прочитав даже в переводном виде стихотворение «Молчи», сложно не согласиться, что один текст является вольным переводом другого.

Немецкий поэт написал свое произведение в 1870-е годы, когда Федора Ивановича уже не было в живых. До этого оба поэта жили в Германии, оба бывали в Париже, оба писали для французских периодических изданий, но тютчевский текст на иностранные языки еще переведен не был, а русского немецкий поэт не знал. Загадка того, как «Silentium» попал к Пфау, остается открытой.

В этом же стихотворении содержится и одна из самых известных и загадочных крылатых фраз Тютчева: «Мысль изреченная есть ложь». Учитывая приверженность автора классической философии, мы невольно вспоминаем парадоксальное изречение Сократа: «Я знаю лишь то, что я ничего не знаю». Все образы, все идеи реально существуют лишь в нашем сознании, а между тем есть то, что невозможно выразить словами при всем разнообразии слов. Скрыта в этой фразе и одна из основных проблем передачи знания от одного человека к другому. Представление, понятие, образ в воображении двух людей не могут выглядеть одинаково, потому что каждый преломляет их через свой жизненный опыт.

Есть в этом стихотворении и еще одна менее распространенная, но всем знакомая фраза: «Молчи, скрывайся и таи…» Как для русской, так и для европейской культуры, всегда направленных на взаимодействие одного человека с другими, она звучит как вызов, разрыв шаблонов. От проговаривания происходит растрачивание чувства. При этом сложно надеяться, что люди действительно поймут то, что ты им хочешь сказать. «Поймет ли он, чем ты живешь?» — вопрошает Тютчев. Оба поэта сомневаются в способности эмпатии окружающего их общества, но уверены в том, что именно сильные чувства, впечатления со всеми их переливами, особенностями, даже отчаянием, болью важны для внутреннего мира человека, именно они ценны.

«Молчи, скрывайся и таи…» — автор не только призывал к этому, он так жил. Меланхоличным, чувствительным, рассеянным, не любящим рассказывать о себе, склонным к апатии поэт был на протяжении всей своей жизни. Это и привело к тому, что многие его стихотворения оказались потерянными, а многие факты жизни остались неизвестны. «Его не привлекали ни богатства, ни почести, ни даже слава…» — вспоминал о Тютчеве его сослуживец по дипломатической миссии князь И. С. Гагарин, привезший тетрадь с тютчевскими стихами из Мюнхена, в котором жил Федор Иванович в те годы, в Петербург А. С. Пушкину.

Результатом стало то, что Пушкин напечатал «Silentium» в числе нескольких других стихотворений Тютчева в журнале «Современник» в 1836-м году. Это была первая значительная публикация творчества поэта, которую тогда никто не заметил.

04 марта 2024

"Смерть поэта" - история одного стихотворения

Источник

4 марта (по другим данным 2 марта) 1837 года за стихотворение "Смерть поэта" был арестован и сослан на Кавказ Михаил Юрьевич Лермонтов.
Стихотворение было написано спустя несколько часов после первого известия о смертельном ранении Пушкина на дуэли.

Трагическая гибель великого поэта потрясла Лермонтова, который относился к Пушкину как к учителю и наставнику. Так в конце первой части стихотворения существует прямая аналогия между поэтом и Христом, принявшим мучительную смерть - «венец терновый… надели на него». К Дантесу же Лермонтов относится с презрением, пишет что он не представлял себе «на что он руку поднимал!…». Однако при этом считает его слепым орудием в руках истинных убийц. На них-то Лермонтов и направляет весь свой гнев.

Дуэль раскола общество на 2 лагеря - высшая аристократия во всем обвиняла Пушкина и оправдывала Дантеса, люди менее высокопоставленные восприняли гибель поэта как национальное бедствие. Доподлинно известно, что император с пренебрежением относились и к самому Александру Сергеевичу, и к его творчеству. Поэт постоянно подвергался насмешкам и унижениям.

Через некоторое время после похорон Пушкина стало очевидным, что высшее общество и государственные чиновники защищают Дантеса и клевещут на Пушкина, совершенно не принимая во внимание значение его таланта для России.

Разгневанный Лермонтов добавляет к стихотворению еще 16 строф ("А вы, надменные потомки..."), наполненных резкой критикой против осквернителей памяти Пушкина. Лермонтов переходит к прямому обращению к виновникам смерти поэта и называет их своими именами («Вы, жадною толпой стоящие у трона»). Перечисляются и другие преступления «наперсников разврата»: обман для достижения богатства и высокого положения, подавление всех проявлений свободы и правды, использование власти в личных интересах. Очень эффектна концовка произведения, основанная на резком противопоставлении: «черная кровь» преступников — «праведная кровь» поэта.

Всё это приводит к тому, что произведение получает резкий антиправительственный характер. Николай I получил его от анонима с надписью «Воззвание к революции». Заключительные строки были квалифицированы как «вольнодумство, более чем преступное». 4 марта 1837 года Лермонтов был арестован и после семидневного расследования дела о «непозволительных стихах» отправлен в ссылку на Кавказ.

Фёдор Тютчев: главные стихи с комментариями

 Источник

Поэтический язык Тютчева, законсервированный долгой жизнью в Европе, позволил перекинуть мостик между Золотым и Серебряным веками русской поэзии.
В июле 1822 года, восемнадцатилетний Федор Иванович покинул России и поступил на дипломатическую службу в Баварии. Следующие 22 года он был почти полностью оторван от русской культуры, но был дружен и тесно общался с видными представителями немецкого романтизма — Шеллингом, Гейне, глубоко увлекался развитием философской и научной мысли в Европе той эпохи.

Как писал его первый биограф — литератор и муж старшей дочери поэта Иван Аксаков — Федор Иванович не говорил на русском в обычной жизни, по его предположению, даже не думал на нем, а пользовался им исключительно для сочинения поэтических строчек. В доме Тютчевых говорили на французском или немецком языке.

По рассказам того же Аксакова, большая часть критиков не восприняла поэта радушно и в 1860-е годы, о которых принято говорить, что к поэту пришла литературная слава. Тютчева обвиняли в том, что язык его еще из допушкинской эпохи. Слишком много в нем было отвлеченных понятий, церковнославянской лексики, архаизмов, неровных стилистических фраз — искусство того времени было куда более стройным, реалистичным. Вследствие этого и темы, которые волновали Тютчева (жизнь и смерть, рок и судьба, отношения природы, Бога и человека), представлялись выходцами из конца XVIII-го века. Вопросы у современников вызывал и возраст новообъявившегося властителя муз. Тогда уже сложился стереотип, что поэзия — удел молодых, а Федору Ивановичу было за пятьдесят.

Несмотря на деятельное желание родных увековечить память поэта, Тютчев, вполне возможно, был бы забыт, не случись в России волны декадентства и символизма, а в ней мессии и идола символистской эпохи В. Соловьева, который в своей статье в журнале «Современник» в 1900-м г. определил лирическую поэзию Тютчева «самым главным кладом русской словесности». И внезапно то, что выглядело устаревшим в XIX-м веке, оказалось ультрамодным в XX-м. Цитатами из Тютчева пестрят статьи В. Иванова, В. Брюсова, А. Блока... Для них он становится не тем, кто опоздал, а тем, кто шагнул много дальше своей эпохи.

Комментируя десять хрестоматийных стихотворений поэта, я стремилась прежде всего раскрыть неоднозначность и диалектичность поэтики Тютчева, указать на несколько закрепившихся мистификаций, связанных с трактовкой как его личности, так и отдельных стихотворений. Не без иронии важно заметить, что на данный момент написано о поэте очень много, но большинство работ являются лишь размышлениями, а часто и фантазиями на тему.

В преддверии чтения хочу привести определение тютчевской поэзии, данное Ю. Лотманом, оно видится мне наиболее точным: «Семантика поэзии Тютчева отличается большой сложностью. Если привычная картина в истории литературы состоит в том, что отдельные поэты и целые литературные направления переходят от одного типа смыслообразования к другому как от этапа к этапу, то для Тютчева характерно, часто в пределах одного стихотворения, совмещение самых различных и исторически несовместимых семантических систем. Одни слова у него несут барочно-аллегорическую семантику, другие связаны с романтической символикой, третьи активизируют мифологический пласт значений, оживляющий черты глубокой древности, четвертые с исключительной точностью и простотой обозначают вещный мир в его предметной конкретности».

1. «Весенняя гроза» — стихотворение не о русской природе

21 января 2024

Пушкин Александр Сергеевич. И снова о зиме и непонятных детям словах

Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,
Плетется рысью как-нибудь;
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Вот бегает дворовый мальчик,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив;
Шалун уж заморозил пальчик:
Ему и больно и смешно,
А мать грозит ему в окно...
Старинные иллюстрации
Дровни -- крестьянские сани без кузова для перевозки дров, грузов.
Бразды - это борозды, которые оставляют на снегу сани. Если тройка мчится, тройка скачет, то полозья саней далеко отбрасывают снег, взрывают его ...
Кибитка -- в старину: крытая дорожная повозка.
Ямщик -- кучер на ямских/почтовых лошадях.
Облучок -- толстая деревянная скрепа, огибающая верхнюю часть саней. Сидение для кучера, который управляет лошадьми.
Рысью -- п
равить · аллюром, средним между галопом и шагом; разг. бегом, быстро.
Салазки -- маленькие ручные санки.

25 декабря 2023

Как фантаст Беляев сумел опередить время и какие пророческие фильмы сняты по его произведениям

 Источник

Александр Беляев — прекрасный писатель, который известен своими фантастическими произведениями. Советские школьники, да и взрослые люди, зачитывались его книгами, поражаясь способности автора создавать удивительные сюжеты. Книги Беляева так нравились любителям фантастики, что многие режиссеры брались за экранизацию романов и повестей талантливого писателя.

Книга «Голова профессора Доуэля», появившаяся после 2х лет в гипсе и параличе

Читать дальше: https://kulturologia.ru/blogs/231223/58550/

26 июля 2021

О Захаре Прилепине. Мои впечатления

 Источник материалы о Захаре Прилепине.

Мои впечатления о нём. Захар показался мне простым человеком, который готов общаться с каждым, кто к нему обратится. Мне понравилась ("приколола") его смущённая естественная улыбка после  комплимента в его адрес, когда он расписывался в моей книжке.

Естественный, простой человек по моему определению, настоящий интеллигент, заметила моя приятельница Татьяна Валентиновна. Одет простецки: черная рубаха, светлые летние брюки, недорогие кеды-кроссовки. Образованнейший человек. С ясной личной позицией. Несомненно, патриот своей страны. Хотя это слово стало чуть ли не ругательным, но как бы мы ни относились к власти, к чиновникам, мы любим Россию, свою Родину. 

В Астрахани он оказался впервые по партийным делам. Дал пресс-конференцию, участвовал в открытии мемориальной доски в честь нашего земляка Владимира Меньшова, встретился с читателями в музее истории Астрахани. Обещал обязательно приехать ещё, потому что пишет роман о Степане Разине, пути которого не раз приводили того в Астрахань. Про шубу разинскую, в которой Степан ходил в июле в Астрахани, рассказал, про его первую встречу с местным губернатором Прозоровским, который пропустил казаков на Дон, так и не сумев разоружить их. Про вторую встречу мы знаем, когда воевода/губернатор был сброшен казаками со стен кремля.

Не всегда получишь столько информации, общаясь, слушая человека, за час такой встречи. Захар ответил на вопросы. Задавали их в основном молодые люди. По пути замечу, какие умные, начитанные, хорошо говорящие у нас ребята! И экскурс своеобразный по творчеству Прилепина  получился для меня по этим вопросам/ответам. Я прочитала немногое из его произведений. Когда накануне и после встречи перелистывала "Обитель", то всё больше и больше убеждалась в том, что по манере, по стилю, авторскому отношению к изображаемым событиям, по многим другим признакам это классика и Захар Прилепин является продолжателем лучших традиций русской классической  литературы.


23 июля 2020

Захар Прилепин. "Взвод". Офицеры и ополченцы русской литературы

Ограничусь лишь краткой заметкой об этой книге. Прочитала только о Денисе Давыдове. А там ещё рассказано о поручике Гавриле Державине, адмирале Александре Шишкове, полковнике Фёдоре Глинке, штабс-капитане Константине Батюшкове, генерал-майоре Павле Катенине, корнете Петре Вяземском, ротмистре Петре Чаадаеве, майоре Владимире Раевском, штабс-капитане Александре Бестужеве-Марлинском. Знакомые всё имена... Одиннадцать биографий писателей и поэтов Золотого века, умевших держать в руках не только перо, но и оружие. 
Послесловие в книге "От первых лет поклонник бранной славы" АЛЕКСАНДР ПУШКИН, или Приглашение к путешествию в Золотой век"заканчивается словами: "Станет очевидным, что если этому взводу нужен взводный, то он есть: Пушкин."
Нравится мне, как пишет Прилепин: традиционно, весомо, основательно, опираясь на объективные, проверенные факты.

21 июля 2020

"Любви все возрасты покорны..." А дальше что у Пушкина?

Итак, читаем "Евгения Онегина"...
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая даёт
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мёртвый след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.
Вот что имел в виду классик. Для юного сердца любовь «благотворна», а для возраста «позднего и бесплодного» она только лишь «мертвый след».
Будем теперь осторожнее с этой фразой.
Получается, что мы, опустив дальнейшие строчки, искажаем истинный смысл слов Пушкина. 
Таким образом, мы сознательно не замечаем глубокой житейской мудрости, которую наш великий поэт вложил в свое произведение. И тому же Джигарханяну никто не сказал, что
Печален страсти мёртвый след...

28 августа 2019

Первая после Пушкина: почему в СССР запрещали любимую писательницу гимназисток

ссылка

Её обожали гимназистки со всей России, но вместе с рухнувшей империей закончилась и слава Чарской. В СССР её повести тут же запретили и вплоть до перестройки не печатали. Рассказываем историю детской писательницы, которая оказалась забытой.


В школе мы сейчас читаем произведения Лидии Чарской на уроках литературы. Есть они и в программе по новому предмету родная (русская) литература.

22 июля 2019

Лучшие книги. Выбор экспертов

СПИСОК преподавателя литературы Сергея Волкова ссылка
Сергей Волков
Филолог, преподаватель. С 1992 по 2016 год преподавал русский язык и литературу в московской школе № 57. С 2007 года преподаёт в НИУ ВШЭ. Руководитель кафедры словесности "Новой школы". Автор статей, посвящённых литературе и вопросам образования. Главный редактор журнала "Литература".



СПИСОК литературного критика Елены Макеенко  ссылка
Елена Макеенко


Литературный критик, редактор проекта "Полка". Кандидат филологических наук. Сооснователь и соредактор сибирского  интернет-журнала Siburbia. Сотрудничала с изданиями "Афиша Daily", The Village, Booknik, Еsquire, "Новый мир". Ведёт обзор современной русской прозы на сайте "Горький". Куратор программы Красноярской книжной культуры.

21 июля 2019

Три графика об Анне Ахматовой

Анна Ахматова: "Я никогда не любила видеть свои стихи в печати. Если на столе лежала книжка (…) с моими стихами, я ее хватала и прятала. Мне это казалось неприличным, как если бы я забыла на столе чулок или бюстгальтер… А уж чтобы при мне читали мои стихи — просто терпеть не могла."
Любопытную статью об Анне Ахматовлй и её творчестве можно прочитать по ссылке . Её название вынесено в заголовок  данного сообщения.  Суть статьи заключается в том, что её авторы измерили эмоциональный заряд стихотворений поэта. То есть в материале не только рассказывается о стихах и жизни Ахматовой, но и представлены графики её настроений в разные периоды. Алгеброй поверили гармонию...
Кстати, 23 июня исполняется 130 лет со дня рождения Анны Андреевны Ахматовой.
Приведённая в начале поста цитата мне показалась интересной  потому, что из неё видно, во-первых, как требовательно относилась поэтесса к своему творчеству, во-вторых,  насколько, была скромна, и в-третьих, как рефлексировала по поводу того, что выставляла на всеобщее обозрение личное, глубоко интимное. (Мы сейчас об этом даже и не задумываемся, "сливая"всё о себе в соцсетях).
А стихи-то её стали общемировым достоянием. И каждый может " примерить" их на себе...
Не перестаю восторгаться ими и оторопело застывать от магии поэтического слова.
Амадео Модильяни. Анна Ахматова.
Подробнее на ТАСС:
https://tass.ru/spec/ahmatova?utm_source=tass&utm_medium=teaser&utm_campaign=teaser

12 июля 2019

Заметки к урокам: "Вишнёвый сад" Чехова

А.П. Чехов. "Вишнёвый сад". От рассказов "Барыня"(1880), "Чужая  беда" (1886), "В усадьбе" (1894), "В родном углу" (1897), "У знакомых" (1897) к комедии "Вишнёвый сад".
Место действия -- дворянская усадьба (повторяется).
Центральная тема -- вынужденная продажа вишнёвого сада -- поставлена в комедии не впервые.
Захотел  написать комедию. Чехов: "Драмы писать не хочется, а комедию ещё  не придумал. Я напишу что-нибудь странное." (1895, из письма В.И. Немировичу-Данченко).  Первый такой опыт -- пьесу "Чайка"- ни зрители, ни критика не поняли (мягко говоря).
В "Вишнёвом саде" заложено два взгляда на происходящее: обитателей дворянской усадьбы, которые прощаются со своим  родовым гнездом, и взгляд автора, который сочувствует им, но уверен в исторической закономерности, как бы мы теперь сказали, "передела собственности".
Почему комедия? "Весёлый, живой тон" её, водевильный характер ряда персонажей (Епиходов, Шарлотта и др.), тригикомические положения (бал в день аукциона). А главное -- авторское отношение, авторская концепция жизни. "Негодование и суровые попрёки тут бесполезны; скорее нужно смеяться; одна холодная насмешка сделала бы гораздо больше, чем десяток проповедей".
На какие размышления меня навели эти заметки? Во-первых, как художник сумел найти такую эффективную форму для отражения актуальной проблемы рубежа 19-20 веков и дать ей  объективную, но не бесстрастную оценку. Во-вторых, он соединил "хорошую нсмешку" с гуманным чувством и с убеждённостью в справедливом ходе истории. И в-третьих, об открытом финале пьесы, который звучит оптимистично. В ремарках к финальной сцене: "весело, призывающе", "весело, возбуждённо".

30 ноября 2018

Открываю новые (для меня) блоги и сайты



Рубрика: Мечты и реальность в русской литературе 

К итоговому сочинению 2018


Осуществленные мечты в литературе XX века


Мне понравился этот материал и сайт даже при беглом знакомстве с содержанием последнего. А книги, о которых написала Лариса Евгеньевна, были в 20 веке самым любимым чтивом (не вкладываю ни грамма уничижительного смысла в это слово). Может быть, моя заметка поможет вам их вспомнить, а молодому поколению я настоятельно советую их прочитать. Готовый материал к итоговому сочинению нынешнего года.

04 января 2015

Салтыков-Щедрин: писатель, который видел будущее

Михаилу Евграфовичу Салтыкову-Щедрину в русской литературе отведено особое место, потому что ни один писатель в своих произведениях не критикует, не высмеивает и не обличает российскую действительность так метко и беспощадно.

Несмотря на то что писал он почти два века назад, его сюжеты очень похожи на то, что происходит в России сейчас. Герои настолько точно характеризуют современный мир, что кажется, писатель просто заглянул в будущее и написал о нас.
  1. Если я усну и проснусь через сто лет и меня спросят, что сейчас происходит в России, я отвечу: пьют и воруют.
  2. Чего-то хотелось: не то конституции, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать.
  3. Во всех странах железные дороги для передвижения служат, а у нас сверх того и для воровства.
  4. Когда и какой бюрократ не был убежден, что Россия есть пирог, к которому можно свободно подходить и закусывать?

12 августа 2014

144 года назад Тютчев написал стихотворение «Я встретил вас…»

"Я встретил вас..." , Федор Тютчев, Амалия Лерхенфельд, 7 августа день в историиПосвященное таинственной К.Б. стихотворение «Я встретил вас…» Федор Тютчев написал 7 августа 1870 года. За инициалами скрывалась первая любовь поэта Амалия Лерхенфельд; именно ей Тютчев посвятил свои самые известные строки:
Я встретил вас – и всё былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое –
И сердцу стало так тепло…
Стихотворение Фёдор Тютчев писал в Карсбаде (ныне Карловы Вары). На момент создания произведения поэту было 66 лет, а его первой любви, которая после замужества стала баронессой Крюднер, — 62 года. Амалия поразила Тютчева образованностью, красотой, глубиной чувств.

22 апреля 2012

По страницам блоковских дневников


А. Блок вёл дневник. Прочитайте некоторые строки из дневника, и, возможно, образ поэта станет вам ближе и понятней.
17 октября 1911 года: "Писать дневник, или по крайней мере делать  время от времени заметки о самом существенном, надо всем нам. Весьма вероятно, что наше время -- великое и что именно мы стоим в центре жизни".
30 октября 1911  года: "Назад к душе, не только к "человеку", но и ко "всему человеку" -- с духом, душой и телом, с житейским -- трижды так".
25 мая 1917 года: "Старая русская власть делилась на безответственную и ответственную.
Вторая  несла ответственность только перед первой, а не перед народом".
11 июня 1919 года: "Чего нельзя отнять у большевиков -- это их исключительной способности вытравливать быт и уничтожать отдельных людей".

18 апреля 2012

Гоголевский "Вий" предстанет в 3D


Завершились съемки российского фильма “Вий: Возвращение” в формате 3D, поставленного по мотивам  повести Николая Гоголя. По словам авторов фильма, основой для него послужил первый,  неотредактированный вариант рукописи Гоголя. Фактически же сюжет картины имеет мало общего с известной повестью Гоголя.
Чтобы разобраться с тем, что же все-таки произошло с Панночкой-ведьмой и бурсаком Хомой Брутом, в фильм был введен новый персонаж – ученый-материалист Джонатан Грин, прототипом которого стал реальный путешественник и картограф Гийом Левассер де Боплан, который в 40-х годах 17-го века долгое время жил на территории Малороссии, изучая эту страну. Итогом его исследований стало собрание карт Малороссии того времени и книга «Описание окраин Королевства Польши, простирающихся от пределов Московии, вплоть до границ Трансильвании». Согласно сюжету фильма, Грин заблудился в Карпатах во время своего путешествия через Трансильванию. Поплутав в тумане, он оказывается в небольшом казацком поселении. Народ живет здесь в затворничестве, оградив себя от любых контактов с остальным миром. Что скрывают жители хутора? Чего боятся и почему прячутся?

16 апреля 2012

Кто такой Козьма Прутков?


Козьма Петрович Прутков — литературная маска, под которой в журналах «Современник», «Искра» и других выступали в 50—60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой (наибольший в количественном исчислении вклад), братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы (фактически — их коллективный псевдоним), а также Петр Ершов.

03 апреля 2012

Виктор Петрович Астафьев

Астафьев ВП.jpg
Виктор Астафьев родился 1 мая 1924 года в селе Овсянка (ныне Красноярский край) в семье Лидии Ильиничны Потылициной и Петра Павловича Астафьева. Он был третьим ребёнком в семье, однако две его старшие сестры умерли в младенчестве. Через несколько лет после рождения сына Пётр Астафьев попадает в тюрьму с формулировкой «вредительство». Во время очередной поездки Лидии к мужу лодка, в которой среди прочих плыла она, перевернулась. Лидия Потылицина, упав в воду, зацепилась косой за сплавную бону и утонула. Её тело нашли лишь через несколько дней. Виктору тогда было семь лет. После смерти матери Виктор жил у её родителей — Екатерины Петровны и Ильи Евграфовича Потылициных. О детстве, проведённом с бабушкой Катериной Петровной и оставившим в душе писателя светлые воспоминания, Виктор Астафьев рассказал в первой части автобиографии «Последний поклон».
Овсянка — родное село писателя
(вдали, между автодорогой и рекой Енисей)
Выйдя из заключения, отец будущего писателя женился во второй раз. Решив податься за «северной дикой деньгой», Пётр Астафьев с женой и двумя сыновьями — Виктором и новорождённым Николаем — отправляется в Игарку, куда выслали раскулаченную семью его отца — Павла Астафьева. Летом следующего года отец Виктора заключил договор с игарским рыбзаводом и взял сына на промысловую рыбалку в местечко между посёлками Карасино и Полоем. После окончания путины, возвратившись в Игарку, Пётр Астафьев попал в больницу. Брошенный мачехой и родными, Виктор оказался на улице. Несколько месяцев он жил в заброшенном здании парикмахерской, однако после серьёзного инцидента в школе получил направление в детский дом.  Читать дальше