Перестало биться пламенное сердце — и осталось: творения на века. Осталась семья — с пустым диваном в окружении книжных полок, с детьми и самой Натальей Николаевной, которые ещё не понимали, что он — уже не вернётся.
Остались долги. Остались неоплаченные счёта — за буфет, за шелк, за честь, за честь, что не купишь ни деньгами, ни славой.
Какие были последние слова? Не «Прощайте» — не то. Не «Простите» — не то. «Я по его просьбе приподнял его повыше, — воспоминал Даль. — Он вдруг будто проснулся, быстро раскрыл глаза, лицо его прояснилось, и он сказал: “Кончена жизнь!”. Я не дослышал и спросил тихо: “Что кончено?” — “Жизнь кончена”, — ответил он внятно и положительно. “Тяжело дышать, давит”, — были последние слова его».
Часы показывали 2 часа 45 минут пополудни. Ему было 37 лет.
Уходят лучшие. Уходят таланты — не в старости, не в болезни, а в снегу под дуэльным небом, с пулей, что не из ружья — из зависти, из гордыни, из мелочного сердца, что не вынесло светоча, света, а высший свет не вынес — его.
Дантес выстрелил — да. Но стреляли и те, кто молчал, когда на него клеветали. Кто смеялся, когда его обвиняли. Кто в письмах шептал: «Не дай бог быть таким» — и не знал, что сам — уже мёртв.
А он… он верил. Верил в честь. Верил в слово. Верил, что душа — не та, что в маске, а та, что в стихах, что в слезах, что в радостном детском смехе.
И когда он пошёл на Чёрную речку — он не шёл на смерть. Он шёл — чтобы доказать: «Я не боюсь». Но не доказал — потому что смерть не в пуле. Смерть — в том, что мир, не сумевший понять, что он был светом. Зачем поверил он клеветникам ничтожным? Зачем он поверил, что честь — это рука, а не голос? Зачем он не крикнул: «Я — не ваша жертва!» — как кричал за ним его преемник… но не услышал.
Сегодня — снег. Сегодня — тишина. И в Петербурге, на Мойке, и везде по миру читают: «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»
Мы — не молчим. Мы — помним. И в каждом, кто читает, в каждом, кто пишет, в каждом, кто не боится быть искренним — он жив.
Потому что смерть не победила. Победил — голос. И он всё ещё звучит. Сквозь века. Сквозь слёзы. Сквозь тишину.
Образовательный блог учителя русского языка и литературы Валентины Васильевны Саблиной для учеников, учителей и всех, кто хочет больше узнать о языке и литературе, об использовании современных технологий, нейросетей, в частности, в работе учителя
Главная страница К экзаменам Ученические работы Для уроков Круг чтения Мои эссе
Показаны сообщения с ярлыком Пушкин. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Пушкин. Показать все сообщения
10 февраля 2026
10 февраля — День памяти Александра Сергеевича Пушкина в России
День памяти Пушкина отмечается ежегодно в годовщину смерти поэта. 8 февраля (27 января по старому стилю) 1837 года состоялась дуэль Пушкина с Жоржем Дантесом на окраине Санкт-Петербурга, в районе Чёрной речки. 10 февраля (29 января по старому стилю) в 14:45 поэт скончался от ранения. Ему было всего 37 лет.
Похоронен Пушкин у стен Святогорского Успенского монастыря (посёлок городского типа Пушкинские Горы Псковской области). Традиции
В День памяти Пушкина по всей стране проводятся памятные мероприятия. Некоторые традиции:
Мероприятия
- Возложение цветов к памятникам — в Москве, Санкт-Петербурге и других городах люди приносят цветы к многочисленным памятникам поэта.
- Панихиды и богослужения — в храмах проводятся заупокойные службы в память о поэте.
- Литературные вечера и чтения — библиотеки, музеи, школы и культурные центры организуют поэтические вечера, где звучат строки Пушкина.
- Музейные мероприятия — Всероссийский музей А.С. Пушкина, музей-квартира на Мойке, музей-усадьба в Михайловском проводят специальные программы, лекции и экскурсии.
- Образовательные акции — школы и университеты проводят открытые уроки, посвящённые жизни и творчеству поэта.
Например, в Санкт-Петербурге памятный день начинается с торжественной церемонии во дворе у дома на набережной Мойки, где жил и скончался поэт. В Москве в 14:45 директор музея Евгений Богатырёв объявляет минуту молчания, после чего начинается программа «Слово о Пушкине»: актёр Александр Арсентьев и студенты Театрального института им. Щукина читают произведения поэта.
День памяти Пушкина отмечают не только в России, но и в странах ближнего зарубежья, например в Белоруссии и Таджикистане.
08 февраля 2026
Мог ли Пушкин выжить после дуэли?
Нет, Александр Пушкин не мог выжить после дуэли с Дантесом.
8 февраля 1837 года поэт получил огнестрельное ранение. Пуля перебила шейку бедра и проникла в живот, оказались раздроблены крестцовая и бедренная кости, травмированы мягкие ткани.
Врача на месте поединка не было, поэтому Пушкин по дороге домой просто зажимал рану рукой и потерял немало крови. Из-за внутреннего кровотечения началось вздутие живота и небольшая гангрена. Спасти поэта не смогли, ведь в то время не было ни рентгена, ни антибиотиков, никто не знал о существовании резус-фактора и групп крови.
Среди возможных причин смерти врачи называют перитонит, гипоксию, полиорганную недостаточность и сепсис. Александр Пушкин скончался 10 февраля 1837 года.
08 февраля в истории литературы: "Его убийца хладнокровно нанёс удар..."
- 1837 — Дуэль между Александром Сергеевичем Пушкиным и Жоржем де Геккерном (Дантесом) на окраине Санкт-Петербурга, в районе Чёрной речки близ Комендантской дачи. Дуэлянты стрелялись на пистолетах. В результате дуэли Пушкин был смертельно ранен и через два дня умер.
29 июля 2025
«Быть можно дельным человеком...» Комментарии к «Евгению Онегину»
В литературоведении есть такое мнение: роман «Евгений Онегин» автобиографический. Пушкин написал его о себе. Если внимательно читать все лирические отступления, то можно заметить, как меняются взгляды поэта на разные вещи, его оценки событий, его чувства и ощущения. Пушкин, как бы наблюдая за собой, прислушиваясь к своему внутреннему голосу, воплощает эти моменты «ума холодных наблюдений и сердца горестных замет» в поэтические строки. Он изображает своё взросление на протяжении этих почти десяти лет, пока писал роман. И нам, читателям, (я ничуть не лукавлю) это интересно, это становится и нашим ощущением, в чём-то схожим с нашим образом жизни, эмоциями, привычками и делами.
Вот эти строчки, например:Быть можно дельным человеком
И думать о красе ногтей:
К чему бесплодно спорить с веком?
Обычай деспот меж людей.
В них Пушкин с иронией и мудростью размышляет о противоречии между практичностью и эстетикой, о том, что быть «дельным человеком» — полезно и важно, но при этом уделять внимание «красоте ногтей» — тоже естественно и не стоит этого отвергать. Он признаёт, что «обычай деспот меж людей» — то есть социальные нормы и условности часто диктуют нам, как следует жить и что ценить, порой подавляя индивидуальность и тонкое чувство прекрасного. Этот мотив гармонично перекликается с образом самого Пушкина, отражённым в портрете Ореста Кипренского 1827 года. На портрете Кипренского Пушкин изображён в полупрофиль, повёрнут лицом к зрителю, будто ведёт с ним диалог. С задумчивым и несколько мечтательным выражением лица, что отражает его внутренний мир — поэта, философа и наблюдателя жизни. Взгляд направлен в сторону, словно он задумался о вечных вопросах, которые и воплощены в строках его стихов и прозы.
Статуэтка музы любовной поэзии Эрато с лирой на заднем плане, шотландская накидка-плед на плечах поэта -- это не просто предметы интерьера и одежды, Это своеобразные символы творческой личности Пушкина, его служения музам и искусству, любви к творчеству Джорджа Байрона и Вальтера Скотта, его глубокой связи с европейской культурой.
Но вернёмся к «красе ногтей». Левая рука на портрете почти полностью скрыта под одеждой, а на правой идеальный маникюр. Известно, что на мизинце этой руки у него был необычайно длинный ноготь — опять же знак принадлежности к масонской ложе или просто дань моде того времени. Внимание к ногтям свидетельствует о тщательности ухода за собой и стремлении к эстетике во всем: «Быть можно дельным человеком // И думать о красе ногтей».
Таким образом, строки из «Евгения Онегина» и портрет Кипренского взаимно дополняют друг друга: слова поэта раскрывают его философское отношение к жизни и обществу, а портрет визуально передаёт сложность и многогранность его личности — человека, который умел сочетать практичность с тонким чувством красоты и индивидуальности. Читая Пушкина и всматриваясь в его портрет, мы погружаемся не только в мир искусства XIX века, но и в мир идей и ценностей того времени.
28 июля 2025
Вальсы, котильоны и мазурки. Комментарии к «Евгению Онегину»
Галоп, мазурка, вальс… Меж темМежду двух тёток, у колонны,
Не замечаема никем,
Татьяна смотрит и не видит,
Волненье света ненавидит.
В этих строчках упоминается галоп (кстати, только один раз в романе). Пушкин описывает галоп как массовый парный танец, когда передвижение танцующих людей происходит по кругу, движения — стремительные скачкообразные. Галоп — быстрый и энергичный танец, который часто завершал бал или сменял более медленные танцы. Галоп отличался стремительным темпом и живой ритмикой, что придавало вечеру особую динамику и подчеркивало праздничное настроение.
В романе Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин» танцы занимают важное место как элемент светской жизни и социального быта русского дворянства первой половины XIX века. Через описание танцев раскрываются характеры героев, настроение общества и особенности эпохи.
Какие танцы, кроме галопа, упоминаются в романе?Мазурка — польский народный танец с акцентированным ритмом и сложной мелодией, символизирующий национальный колорит и изысканность. В романе она звучит как часть бальной программы:
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцевал
И кланялся непринуждённо;
Чего ж вам больше?
Свет решил,
Что он умён и очень мил.
Мазурка упоминается семь раз. Пушкин описывает мазурку как центр бала, при этом описывает несколько стилей её исполнения: с лёгкими прыжками, «стукотнёй» и ещё одна из фигур мазурки -- к кавалеру (или даме) подводят двух дам (или кавалеров) с предложением выбрать, что воспринималось как знак интереса или влюблённости.
Вальс — танец плавный, грациозный, символизирующий романтическую атмосферу бала. В романе он упоминается три раза.
Однообразный и безумный,
Как вихорь жизни молодой,
Кружится вальса вихорь шумный;
Чета мелькает за четой.
Почему однообразный? Потому что он состоял из одних и тех же постоянно повторяющихся движений. А «безумный» -- оттого, что, несмотря на всеобщее распространение, вальс считался излишне вольным танцем или непристойным.
Вальс отражает молодость, страсть и эмоциональное волнение героев.
Онегин приглашает Ольгу именно на вальс, потому что этот танец символизирует любовь и все самые тёплые и искренние чувства.
Кроме вальса, галопа и мазурки, в «Евгении Онегине» упоминается и котильон — танец, популярный на европейских и русских балах начала XIX века. Котильон представлял собой сложный танцевальный ансамбль, состоящий из серии фигур и смен партнёров, что делало его одновременно торжественным и живым.В романе котильон упоминается как часть бального репертуара, подчеркивая светскую культуру и умение дворян вести себя в обществе:
Ленский мой
Всё видел: вспыхнул, сам не свой;
В негодовании ревнивом
Поэт конца мазурки ждёт
И в котильон её зовёт.
Цитата о том, как Ленский в негодовании ревнивом ждёт конца мазурки и зовёт Ольгу в котильон. Но она котильон другому обещала... Кокетка, однако, ветреная.
Этот танец символизирует не только изящество и порядок, но и социальные связи, ведь участие в котильоне требовало определённого этикета и умения взаимодействовать с разными партнёрами. Котильон соединял в себе движения всех танцев: вальса, галопа и польки. Пушкин использует динамичные глаголы и яркие описания движений, чтобы передать атмосферу живого общения и светской игры. (Всё у Пушкина, заметим в скобках, «в тему», к месту и реалистично).
Для нас эти описания — окно в прошлое, позволяющее почувствовать атмосферу русского дворянства, понять социальные нормы и эстетические идеалы той эпохи. Танцы помогают увидеть, как формировались отношения между людьми, как выражалась эмоциональная жизнь, и какую роль играли культурные традиции в повседневности.
Таким образом, танцы в «Евгении Онегине» — важный элемент художественного мира романа, объединяющий исторический контекст, психологию персонажей и поэтическую выразительность.
27 июля 2025
Про ужей, дев и девчонок. Комментарии к «Евгению Онегину»
Роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин» с момента своего появления вызвал широкий резонанс в литературных кругах и обществе.
Высоко оценили роман В.Г. Белинский («энциклопедия русской жизни»), Н.А. Полевой («произведение пропитано народным духом»), В. К. Кюхельбекер («тут не одно искусство, тут сердце, тут душа!»). Отрицательно отозвались о романе И.И. Надеждин, М, А. Дмитриев, Д.И. Писарев. Это известные люди и критики в российской словесности.
Завтра! Завтра! Не сегодня --Так ленивцы говорят.«Подражание немецкому».1828 г.
Фёдоров обратил внимание на технические и композиционные моменты романа и придрался к так называемому «единоначатию» строф — приёму, когда все строки строфы начинаются с одинакового слова или части речи, что, по его мнению, нарушало гармонию и разнообразие стихотворного ритма. В частности, он указал на строфу «Уж небо осенью дышло, // Уж реже солнышко блистало…», критикуя Пушкина за излишнюю однообразность начала строк, что могло восприниматься как недостаток мастерства или излишняя искусственность. Он называл это ужами.
В «Опровержении на критики...» Пушкин писал, что Фёдорову ещё не понравилось слово «корова» и то, что поэт называл барышень благородных девчонками, а простую деревенскую девку назвал девою.
В избушке, распевая, деваПрядёт, и, зимних друг ночей,Трещит лучинка перед ней.
Ах, новость, да какая!Музыка будет полковая!Полковник сам её послал.Какая радость: будет бал!Девчонки прыгают заране.
Неучтиво как-то обошёлся Александр Сергеевич с дворяночками, и в то же время крестьянскую девушку он именовал «девой» — более возвышенно и поэтично. Это возмущало современников, которые считали, что дворянок следовало называть более уважительно и в соответствии с их статусом, а крестьянок — менее возвышенно. Критики упрекали Пушкина в неравенстве подхода к персонажам, в нарушении социальных норм речи.
Таким образом, критика Пушкина и «Евгения Онегина» была многогранной: от технических претензий к стихосложению до социальных и лексических вопросов. Особое внимание уделялось тому, как поэт отражал жизнь социальных слоёв и использовал язык, что для современников было важным показателем уважения и соответствия нормам.
Вывод, который логично вытекает из рассмотренных комментариев, заключается в том, что Пушкин сознательно (а может, интуитивно, как приходило в голову) использовал язык и стилистические приёмы для создания живого, насыщенного образного мира, который отражал сложность и противоречивость общества. Его выбор в лексике и поэтике не всегда совпадал с ожиданиями современников, что вызывало критику, но именно эти особенности сделали роман уникальным и новаторским. Мы-то в этом твёрдо уверены и абсолютно убеждены.
![]() |
| Вот такую красоту выдал Шедеврум про девушку-крестьянку. |
А это "барышни-дворянки" по мнению моего виртуального помощника
-- генератора картинок Шедеврума. Улыбнитесь.
25 июля 2025
Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал... Комментарии к "Евгению Онегину"
Вспомните начало восьмой главы романа в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина: «В те дни, когда в садах Лицея / Я безмятежно расцветал, / Читал охотно Апулея, / А Цицерона не читал».
Эти строки отсылают читателя к двум выдающимся фигурам античной культуры — Луцию Апулею и Марку Туллию Цицерону, чьи произведения и идеи оказали разное влияние на формирование мировоззрения и литературных предпочтений молодого Пушкина.
Кто такие Апулей и Цицерон?
Луций Апулей (ок. 125–ок. 170 н. э.) — римский писатель и философ, наиболее известный своим романом «Метаморфозы» или «Золотой осёл». Этот сатирический и фантастический роман повествует о приключениях героя, превращённого в осла, и содержит множество мифологических и философских вставок. Важной частью произведения является рассказ о любви Амура и Психеи — миф, ставший классикой античной литературы.
Марк Туллий Цицерон (106–43 до н. э.) — выдающийся римский оратор, философ и государственный деятель. Его труды посвящены риторике, философии, политике и праву. Цицерон известен своей строгой логикой, нравственными рассуждениями и глубоким анализом общественных и политических проблем. Его произведения служили учебниками для изучения риторики и философии.
Почему Пушкин читал Апулея, а не читал Цицерона?
В этих строках Пушкин подчёркивает свой интерес к художественной, романтической и фантастической литературе (Апулей) и одновременно отказывается от сухой, рациональной и политической прозы (Цицерон). Это отражает внутренний мир молодого поэта, его склонность к воображению, чувствам и эстетике, а не к прагматизму и логике. Апулей с его мифами и волшебными историями лучше соответствовал душевному настрою и творческим устремлениям Пушкина, тогда как Цицерон символизировал более серьёзное, «взрослое» мышление, которое в юности поэт ещё не освоил или сознательно отодвинул.
О чём у Апулея «Амур и Психея»?
Миф об Амуре и Психее — одна из самых известных частей «Метаморфоз» Апулея. Психея — прекрасная смертная девушка, чья красота вызывает зависть богини Венеры. Амур (Эрос), бог любви, влюбляется в Психею, но их отношения полны испытаний и тайн. Психея должна пройти ряд трудных заданий, чтобы доказать свою любовь и получить бессмертие. Эта история — аллегория любви, доверия, страдания и возрождения, символизирующая духовное и эмоциональное преображение человека.
Почему этот текст считается прототипом «Аленького цветочка»?
Русская народная сказка «Аленький цветочек» во многом перекликается с мифом Апулея. Главная героиня, подобно Психее, проходит через испытания ради любви, сталкивается с внешне пугающим, но внутренне добрым возлюбленным, и в итоге получает счастье и признание. Оба сюжета объединяет тема преодоления внешних преград, необходимости веры и терпения в любви, а также идея внутренней красоты и духовного роста. Таким образом, миф Апулея служит литературным и символическим источником, который вдохновил многочисленные сказочные и романтические повествования, включая «Аленький цветочек».
Упоминание Пушкиным Апулея и Цицерона в начале восьмой главы — это не случайность, а тонкий художественный приём, отражающий внутренний мир героя и самого автора. Предпочтение Апулею символизирует выбор в пользу поэзии, фантазии и романтики, а отказ от Цицерона — дистанцирование от сухой рациональности и официальной морали. Миф об Амуре и Психее, как часть творчества Апулея, раскрывает важные темы любви и испытаний, которые находят своё продолжение в русской литературной традиции и народных сказках, таких как «Аленький цветочек».
Кстати, фраза об Апулее и Цицероне -- это метонимия. О метонимии будет пост дальше.
24 июля 2025
Эпиграфы в романе. Комментарии к "Евгению Онегину"
В романе в стихах «Евгений Онегин» Александр Сергеевич Пушкин использовал эпиграфы к главам — небольшие цитаты из чужих произведений, которые служат своеобразным ключом для понимания содержания и настроения каждой части романа.
Откуда взяты эпиграфы?Большинство эпиграфов Пушкин заимствовал из произведений русских и зарубежных поэтов, а также из классической литературы. Например, эпиграф к первой главе — строки из стихотворения Петра Вяземского «Первый снег». В других главах встречаются цитаты из французских и немецких авторов, а также из русских классиков.
Об эпиграфе к главе I уже написали. Эти строки отражают характер Онегина — молодого человека, стремящегося к быстрому и насыщенному переживанию жизни и чувств, но при этом поверхностного и нетерпеливого. Эпиграф задаёт тон всему роману, подчёркивая тему быстротечности и внутренней пустоты героя.
«O rus! Hor. О Русь!» — эпиграф ко второй главе романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин».
Источник: первая часть эпиграфа заимствована из сочинения Горация «Сатиры» (книга 2, сатира 6 «Похвала сельской жизни»). Перевод: «O, rus!» (лат.) — «О, деревня!». Значение: эпиграф предваряет ироничный тон, которым рассказывается о жизни в провинциальной России. Он связывает образ жизни в деревне с образом жизни дворянской России в целом. Кроме того, с помощью эпиграфа Пушкин показывает, что не всё благополучно в свободной деревенской жизни на природе, что российская провинция погрязла в лицемерии и пошлости.
«Elle était fille, elle était amoureuse. Malfilâtre» — эпиграф к третьей главе романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Источник: песня II поэмы «Нарцисс, или Остров Венеры» сочинения Жака Шарля Луи Кленшана де Мальфилатра. Из творчества забытого ещё при жизни автора нам осталась только эта строчка. Перевод: «Она была девушка, она была влюблена.
Мальфилатр». Значение по содержанию главы: эпиграф указывает на естественность зарождения чувства Татьяны. В тексте романа пробуждение в Татьяне любви к Онегину истолковывается и как следствие природного закона, и как воплощение фантазий, игры воображения, навеянной прочитанными чувствительными романами. Эпиграф из Мальфилатра, казалось бы, говорит только о всевластии природного закона — закона любви. Но в соотношении с пушкинским текстом смысл эпиграфа несколько меняется: о власти любви над сердцем юной девы сказано строками из литературного произведения, созданного в ту же самую эпоху (в XVIII столетии), что и питавшие воображение Татьяны романы.
Эпиграф к четвёртой главе романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» — «La morale est dans la nature des choses. Necker» («Нравственность в природе вещей. Неккер»). Источник: книга Ж. Сталь «Размышление о французской революции» (1818). Перевод: «Вы слишком умны, сказал однажды Неккер Мирабо, чтобы рано или поздно не заметить, что нравственность существует в природе вещей». Значение: эпиграф направляет внимание на главную тему главы — проповедь Онегина. При этом он ироничен, так как нравственность, о которой говорит Евгений, носит чисто внешний характер. Ещё одно возможное значение эпиграфа: Онегин стал нравственным поневоле, по причине преждевременной старости, утратил способность получать наслаждение и вместо уроков любви даёт уроки морали.
«О, не знай сих страшных снов / Ты, моя Светлана! (Жуковский)» — эпиграф к пятой главе романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» из баллады В. А. Жуковского «Светлана». Благодаря эпиграфу создаётся дополнительный эмоциональный тон — ожидания, предчувствия. При этом есть и некий обман читателя, который помнит, что сон Светланы рассеялся как дым, а у Татьяны сон оказался пророческим. Также эпиграф подчёркивает сходство отношения авторов к своим героиням. В главе речь идёт о Татьяне, которая гадала ночью так же, как и героиня баллады Жуковского.
17 июля 2025
О стихотворении «Калмычке» Пушкина, калмыцком чае и связи народов России
В 1829 году Александр Сергеевич Пушкин совершил путешествие на юг России и Кавказ, направляясь в Арзрум. По пути он пересек степи Калмыкии — земли, населённые кочевым народом с богатой культурой и традициями. Именно здесь поэт написал стихотворение «Калмычке», в котором отразил свои впечатления о встрече с калмыцкой девушкой и о жизни степного народа. Это произведение, а также его опыт знакомства с и бытом калмыков, позволяют глубже понять культурный колорит степей и отношение Пушкина к новым для него реалиям.
Калмычке
Прощай, любезная калмычка!Чуть-чуть, назло моих затей,
Меня похвальная привычка
Не увлекла среди степей
Вслед за кибиткою твоей.
Твои глаза, конечно, узки,
Памятник А.С. Пушкину в Элисте
И плосок нос, и лоб широк,
Ты не лепечешь по-французски,
Ты шелком не сжимаешь ног,
По-английски пред самоваром
Узором хлеба не крошишь,
Не восхищаешься Сен-Маром,
Слегка Шекспира не ценишь,
Не погружаешься в мечтанье,
Когда нет мысли в голове,
Не распеваешь: Ма dov’e
Чуть-чуть, назло моих затей,
Меня похвальная привычка
Не увлекла среди степей
Вслед за кибиткою твоей.
Твои глаза, конечно, узки,
И плосок нос, и лоб широк,
Ты не лепечешь по-французски,
Ты шелком не сжимаешь ног,
По-английски пред самоваром
Узором хлеба не крошишь,
Не восхищаешься Сен-Маром,
Слегка Шекспира не ценишь,
Не погружаешься в мечтанье,
Когда нет мысли в голове,
Не распеваешь: Ма dov’e
Галоп не прыгаешь в собранье…
Что нужды? — Ровно полчаса,
Пока коней мне запрягали,
Мне ум и сердце занимали
Твой взор и дикая краса.
Друзья! не все ль одно и то же:
Забыться праздною душой
В блестящей зале, в модной ложе,
Или в кибитке кочевой?
1829 г.
Стихотворение «Калмычке» посвящено образу молодой калмыцкой девушки, с которой Пушкин встретился в пути. Поэт чуть было не последовал за её кочевой кибиткой:
Чуть-чуть, назло моих затей,Меня похвальная привычкаНе увлекла среди степейВслед за кибиткою твоей.
Главная мысль произведения — восхищение простотой, природной красотой и искренностью степной девушки, живущей в суровых условиях кочевого быта. Пушкин подчёркивает её естественную грацию и внутреннюю силу, присущие людям степи, и одновременно выражает лёгкую грусть и ностальгию по быстротечности мгновений встречи.
В стихотворении чувствуется уважение к традициям и культуре калмыков, а также интерес к их образу жизни, отличному от привычного для русского поэта. «Калмычке» — это своего рода символ встречи двух миров: русского и степного, оседлого и кочевого, европейского и азиатского.
Пушкин описывает, как попробовал калмыцкий чай во время путешествия, когда встретил калмыков. В котле варился напиток с молоком, бараньим жиром и солью. Этот напиток предложила поэту молодая калмычка. Поэт выпил чай, но он ему не понравился: «Не думаю, чтобы кухня какого б то ни было народа могла произвести что-нибудь гаже».
Калмыцкий чай в XIX веке существенно отличался от привычного русского чая. Он готовился на основе мясного бульона и молока, крепко заваренного зелёного чая с добавлением соли, масла. Мясо варилось не в воде (её в степи было в обрез), а в молоке. Такой напиток был питательным и согревающим, что было важно для кочевников, живущих в суровых климатических условиях полупустыни.
Калмыцкий чай представлял собой густой, маслянистый напиток с необычным вкусом, который европейцам и русским путешественникам мог показаться непривычным и даже неприятным. Пушкин не оценил этот напиток, что отражает различия в культурных привычках и восприятии и вполне естественно.
Современный калмыцкий чай, думаю, Александру Сергеевичу понравился бы. В Элисте мы купили плиточный зелёный чай (именно плиточный чай по традиции нужен для приготовления калмыцкого чая). Товар сопровождается вот таким любопытным рецептом.
26 июня 2025
День в жизни Пушкина
26 июня в истории литературы
- 1817 — А. С. Пушкин зачислен на службу в Коллегию иностранных дел в чине коллежского секретаря.
- 1829 — А. С. Пушкин, прибыв в действующую армию на Кавказ, принял участие в сражении с турками.
Служба в Коллегии иностранных дел в чине коллежского секретаря подразумевала выполнение определённых задач, связанных с внешней политикой страны. Молодым чиновникам поручали переписывать дипломатические послания, готовить выписки и справки. Также в рамках службы могли быть предусмотрены переводы, так как Пушкин в совершенстве владел французским языком.
Пушкин был зачислен на службу в Коллегию иностранных дел в чине коллежского секретаря в 1817 году, через пять дней после окончания Царскосельского лицея.
Коллежский секретарь — гражданский чин X класса в «Табели о рангах», изданной Петром Великим в 1722 году.
Александр Пушкин
Товарищам
Промчались годы заточенья;
Недолго, мирные друзья,
Нам видеть кров уединенья
И царскосельские поля.
Разлука ждет нас у порогу,
Зовет нас дальний света шум,
И каждый смотрит на дорогу
С волненьем гордых, юных дум.
Иной, под кивер спрятав ум,
Уже в воинственном наряде
Гусарской саблею махнул —
В крещенской утренней прохладе
Красиво мерзнет на параде,
А греться едет в караул;
Другой, рожденный быть вельможей,
Не честь, а почести любя,
У плута знатного в прихожей
Покорным плутом зрит себя;
Лишь я, судьбе во всем послушный,
Счастливой лени верный сын,
Душой беспечный, равнодушный,
Я тихо задремал один…
Равны мне писари, уланы,
Равны законы, кивера,
Не рвусь я грудью в капитаны
И не ползу в асессора;
Друзья! немного снисхожденья —
Оставьте красный мне колпак,
Пока его за прегрешенья
Не променял я на шишак,
Пока ленивому возможно,
Не опасаясь грозных бед,
Еще рукой неосторожной
В июле распахнуть жилет.
1817 г.
20 июня 2025
Речь Ф.М. Достоевского на открытии памятника А.С. Пушкину в Москве
20 июня в истории литературы
- 1880 — на Пушкинских торжествах Фёдор Достоевский произнёс свою знаменитую 45-минутную речь, посвящённую Александру Пушкину.
20 июня 1880 года Фёдор Михайлович Достоевский произнёс свою знаменитую 45-минутную речь, посвящённую Александру Пушкину, на заседании Общества любителей российской словесности в Москве по случаю открытия памятника поэту. m.rusmir.media
В выступлении писатель заявил, что главной чертой творчества Пушкина стал его национально-русский характер. Он, в частности, сказал: «Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа, сказал Гоголь. Прибавлю от себя: и пророческое… И никогда ещё ни один русский писатель, ни прежде, ни после его, не соединялся так задушевно и родственно с народом своим, как Пушкин… Пушкин умер в полном развитии своих сил и бесспорно унёс с собою в гроб некоторую великую тайну. И вот мы теперь без него эту тайну разгадываем». m.rusmir.media
18 июня 1880 года в Москве был открыт памятник Александру Сергеевичу Пушкину.
06 июня 2025
Пушкинский диктант в нашей школе
Сегодня в летнем лагере нашей школы проведён Пушкинский диктант. В нём приняли участие ученики 1-4 классов и их вожатые -- студенты педколледжа. По отзывам ребят, мероприятие им понравилось. Как они сказали, на большинство вопросы они знали ответы, стихи и сказки вспомнили, а вот ребус про Елисея заставил задуматься. Это в заданиях для 1-3 класса. Для четвероклассников трудным оказалось слово душегрейка. Помните строки из "Сказки о рыбаке
и рыбке":
Воротился старик ко старузе.Что он видит? Стоит терем.
На крыльце стоит его старуха
В лорогой собольей .....
Кстати, в заданиях для всех возрастных категорий было традиционное списывание, когда надо вставить пропущенные буквы и недостающие знаки препинания. Вот пример такого задания для студентов вузов и взрослых.
Задание № 1
Спишите текст, вставьте пропущенные буквы и недостающие знаки препинания, раскройте скобки.
(1) В три…цати пяти километрах от Калуги на (капризно)извил…стой и холодной даже в жару
речке Суходрев как в чаше распол…жился посёлок (П,п)олотняный (З,з)авод. Здесь с
младенч…ства жила Наталья Николаевна Гончарова ставшая (в)последстви… женой
Александра Сергеевича Пушкина. (2) Это о ней он писал в тысяча восем…сот три…цатом
году:
Исполнились мои желания. Тв…рец
Тебя мне ни…послал тебя моя Мадонна
Чистейш…й прелести чистейш…й образец …
(3) Знакомство Пушкина с будущ…й женой состоялось в Москве на одном из балов в январе
тысяча восем…сот два…цать девятого года. (4) Он был оч…рован ею. (5) (В)скоре поэт через
своего приятеля Ф.И. Толстого попросит руки Натальи Николаевны но получит холодный
ответ. (6) Огорч…нный и ра…досадова…ый этим он отправит…ся на (К.к)авказ однако это
пут…шествие (не)принесёт ему пре…пол…гаемого успокоения.
(7) Новые стр…дания подст…регали поэта в Москве. (8) «Сколько мук ожидал… меня по
возвращени…! – (С,с) открытой горечью писал он матер… невесты. – Ваше молчание ваша
холодность та рассе…нность и то бе…разлчие с каким приняла меня Натали…»
(9) Пушкин (н…) мог (н…) почу…ствовать в матер… любимой девушки и (не)…говорчивость и скаредность и стр…птивость. (10) Когда (же) наконец все пр…пятствия были пр…од…лены 6
мая тысяча восем…сот три…цатого года состоялась помолвка.
(11) Письма поэта той поры полны тр…вог (на)счёт свадьбы и буду…щего (во)обще.
(12) (В)начале сентября Пушкин уезжает в Болдино но разлука с невестой осложнение с почтой из(за) х…леры св…репствовавш…й в то время в России продолжали волновать его.
(13) Только в декабре поэт смог вернут…ся в Москву. (14) А 18 февраля тысяча восем…сот
три…цать первого года состоялась долгожда…ая свадьба.
(15) «Я женат - и счас…лив» - эти слова из письма к Плетнёву как нельзя лу…ше выражают
состояние Пушкина тех дней.
(А. Пехтерев).
Основоположник современного русского литературного языка.
6 июня отмечается как День русского языка, потому что в этот день родился Александр Пушкин, который считается основоположником современного литературного языка и олицетворением русской культуры. sport-express.rudzen.ru
Праздник учреждён для сохранения и дальнейшего развития русского языка как общенационального достояния народов, части духовного и культурного наследия, средства международной коммуникации.Праздник русского языка, отмечаемый 6 июня, был установлен 6 июня 2011 года указом президента Российской Федерации Д. А. Медведева.
08 мая 2025
«Вы дядя мне и на Парнасе»
8 мая – день рождения Василия Львовича Пушкина. Как не помнить дядюшку, без которого путь «нашего всего» в литературу вряд ли оказался бы такой по-богатырски прямоезжей дорогой. Да и поэт он был не из первых, но и не из последних. Настоящий московский стихотворец и светский лев.
Известно, что у Пушкина не сложилось добрых отношений с родителями. Они были суровы ко всем детям, кроме младшего Лёвушки. Казалось бы, с отцом Александра Сергеевича объединяла и страсть к театру, и любовь к поэзии, и увлечение Францией. Но… дружбы не выходило. А во время ссылки Сергей Львович даже помогал властям послеживать за опальным поэтом. Простить этого сын отцу так и не смог. Только после гибели сына отец принялся защищать его честь, обвиняя всех вокруг, но сын, конечно, этого уже не услышал. Так и расстались они не вполне примиренными.
Другое дело – Василий Львович, родной брат отца, потомок тех же древних Пушкиных, которыми Александр Сергеевич так гордился. Самый тонкий и остроумный человек в их семействе. Во многом он заменил великому поэту отца. Общались они, быть может, не так часто, как хотелось бы, но и до, и во время Лицея Пушкин дядюшкой гордился, повторяя его шутки и стихи, которые от него слыхал. Так совпало, что часто дядюшка, и никто иной, знакомил Пушкина с людьми, которые станут важнейшими в его судьбе. А в 1811 году именно Василий Львович повез племянника в Петербург, чтобы определить в Царскосельский Лицей. Тоже – замечательная веха в жизни Пушкина. Дядя сопровождал его на вступительных экзаменах.
02 марта 2025
113-я любовь. Полиция и дурные приметы на свадьбе Пушкина
02 марта в истории литературы:
1831 — Александр Пушкин обвенчался с Натальей Гончаровой
1831 — Александр Пушкин обвенчался с Натальей Гончаровой
Как известно, дата венчания Александра Пушкина и Натальи Гончаровой не раз переносилась — тёща не хотела выдавать дочь за поэта-ловеласа, а в день свадьбы вообще отказалась ехать в церковь. АиФ.ru рассказывает, как «солнце русской поэзии» организовал собственную свадьбу и почему она буквально висела на волоске..
Кадр из фильма «Пушкин: Последняя дуэль», 2006 год. www.globallookpress.com - Читать здесь
27 февраля 2025
22 февраля 2025
Восхищенная Пушкиным, я страстно хотела увидеть его...
Анна Керн (в девичестве Полторацкая), русская дворянка (1800-1879), известна как муза Пушкина, воплощение «гения чистой красоты» в его стихах.
Анна Керн вдохновила Александра Пушкина на создание нескольких замечательных стихотворений. Наиболее известные из них:1. **"К Анне Керн"** - это стихотворение написано в 1825 году и считается одним из самых выразительных обращений Пушкина к своей muse.
2. **"Я вас любил"** - хотя это стихотворение не посвящено напрямую Анне Керн, считается, что оно отражает чувства Пушкина к ней.
3. **"На холмах Грузии лежит ночная мгла"** - в этом стихотворении также можно увидеть отголоски его чувств к Керн.
Эти произведения подчеркивают тонкость и глубину его чувств, а Анна Керн остаётся неотъемлемой частью пушкинского романтизма.
Анна Керн занимает важное место в истории русской поэзии, прежде всего благодаря своему влиянию на творчество Александра Пушкина. Её роль можно охарактеризовать несколькими ключевыми аспектами:
1. **Муза Пушкина**: Анна Керн стала источником вдохновения для многих его стихотворений. Она олицетворяет идеал женской красоты и нежности, что сыграло значительную роль в формировании его романтической лирики.
2. **Исследование тем любви**: Пушкину удалось через образы Керн исследовать сложные и многослойные темы любви, страсти и тоски. Это сделало его поэзию ещё более эмоционально насыщенной и глубокой.
3. **Социальный контекст**: Как представительница русского дворянства, Керн символизировала светскую жизнь того времени и была частью культурного круга, который оказывал влияние на литературу и искусство. Её отношения с Пушкиным также отражают исторический и культурный контекст России XIX века.
4. **Влияние на последующих поэтов**: Образ Анны Керн стал не только частью пушкинской мифологии, но и оказал влияние на творчество других поэтов, которые черпали вдохновение из её жизни и образа.
Таким образом, Анна Керн не только вдохновила великого поэта, но и оставила свой след в русской литературе, олицетворяя многие идеалы и темы, которые остаются актуальными для поэзии до сих пор.
Какие другие известные личности того времени были знакомы Анне Керн?
Анна Керн, как представительница русского дворянства и светской жизни начала XIX века, была знакома с рядом известных личностей своего времени. Вот некоторые из них:
1. **Александр Пушкин** - её самое известное знакомство, которое оказало огромное влияние на русскую поэзию.
2. **Михаил Лермонтов** - также писал о ней, в его творчестве заметно влияние пушкинской романтики.
3. **Василий Жуковский** - поэт и общественный деятель, который был частью литературного круга, к которому принадлежала и Анна Керн.
4. **Константин Батюшков** - ещё один поэт, который мог быть знаком с Керн и её окружением. 5. **Николай Гоголь** - хотя их встреча не была задокументирована, Гоголь находился в одном культурном контексте, и их пути могли пересекаться.
Эти личности были частью культурной и литературной жизни России того времени, и знакомства с ними усиливали давление социального круга, в котором находилась Анна Керн.
![]() |
| Воспоминания можно почитать здесь |
Анна Петровна Керн о Пушкине:
Восхищенная Пушкиным, я страстно хотела увидеть его, и это желание исполнилось во время пребывания моего в доме тетки моей, в Тригорском, в 1825 г.18 в июне месяце. Вот как это было. Мы сидели за обедом и смеялись над привычкою одного г-на Рокотова19, повторяющего беспрестанно: «Pardonnez ma franchise» и «Je tiens beaucoup а votre opinion»20. Как вдруг вошел Пушкин с большой, толстой палкой в руках. Он после часто к нам являлся во время обеда, но не садился за стол; он обедал у себя, гораздо раньше, и ел очень мало. Приходил он всегда с большими дворовыми собаками, chien-loop21. Тетушка, подле которой я сидела, мне его представила, он очень низко поклонился, но не сказал ни слова: робость видна была в его движениях. Я тоже не нашлась ничего ему сказать, и мы не скоро ознакомились и заговорили. Да и трудно было с ним вдруг сблизиться; он был очень неровен в обращении: то шумно весел, то грустен, то робок, то дерзок, то нескончаемо любезен, то томительно скучен, – и нельзя было угадать, в каком он будет расположении духа через минуту. Раз он был так нелюбезен, что сам в этом сознался сестре, говоря: «Ai-je йtй assez vulgaire aujoud’hui!»22 Вообще же надо сказать, что он не умел скрывать своих чувств, выражал их всегда искренно и был неописанно хорош, когда что-нибудь приятное волновало его… Так, один раз мы восхищались его тихою радостью, когда он получил от какого-то помещика при любезном письме охотничий рог на бронзовой цепочке, который ему нравился. Читая это письмо и любуясь рогом, он сиял удовольствием и повторял: «Charmant! Charmant!»23 Когда же он решался быть любезным, то ничто не могло сравниться с блеском, остротою и увлекательностью его речи.
Подписаться на:
Комментарии (Atom)




































