16 апреля 2012

Дурак дураку рознь

Знаменитый (культовый, как теперь любят говорить) роман Саши Соколова носит название "Школа для дураков". А мы предлагаем вам сегодня урок в "Школе про дураков".
      Слово дурак - самое, пожалуй, невинное из бранных обозначений глупого, тупого человека - породило массу крылатых фраз, пословиц и поговорок, устойчивых сочетаний, фразеологизмов, широко распространенных в разговорной речи.
      Дурак бывает и 
набитый , и отпетый, и стоеросовый, и круглый, и законченный... Дурака можно валять, а можно и оставить кого-то в дураках, и самому в дураках остаться, когда случается не на дурака напасть, говорят также и без дураков, ищи дурака и нашел дурака... Когда среди общего разговора внезапно наступает глубокое молчание, то замечают: "Дурак родился"... Желая подчеркнуть, что некий факт известен всем, мы восклицаем: "Да это и дурак знает!". 
      Смысл этих фразеологических оборотов в целом понятен, но происхождение некоторых сочетаний требует специального экскурса в их историю.

      Начнем с дурацкой этимологии. "Историко-этимологический словарь современного русского языка" П.Я. Черных указывает на не вполне ясное происхождение общеславянского корня -дур-, отмечая при этом, что само слово дурак как нарицательное существительное появилось в письменных памятниках не ранее XVII века, а прозвище дурак известно с XV. При всем многообразии предположений о родстве славянского дурака с греческими, литовскими, древнеиндийскими и проч. корнями, наиболее убедительной выглядит точка зрения о связи общеславянского дурь с дути (дуть) (Ср. русское диалектное дутик - спесивый, надменный человек; просторечное дуться - сердиться, в говорах - пыжиться). "Этимологический словарь русского языка" М. Фасмера дает только одно, диалектное, значение слова дурак – тыква, возможно, появившееся в результате контаминации слов дыня и бурак. 
      Теперь о фразеологизмах. Выражение 
без дураков обычно принято относить к «бильярдному» языку. Источник здесь

Языковые и поэтические метафоры

Что же такое метафора и как она возникает? 
Слово (или выражение), которое употребляется в переносном значении, основанном на сходстве, называетсяметафоройМетафора – от греческого слова metaphora, что значит «перенос». Следует различать языковые и поэтические метафоры.
Метафора – средство называния (номинации) новых предметов, для которых в языке еще нет названия. Сделать это легче путем сравнения, найти какое-либо сходство со знакомым предметом или явлением и использовать знакомое слово.
Например, сакхара (наш сахар) в переводе с древнеиндийского означает «щебень», «крупный песок». Значит, древние индийцы заметили внешнее сходство сладкого кристаллического вещества, которое они употребляли в пищу, с крупным песком и назвали песком и это любимое всеми лакомство.
Подобная же история произошла со словом апельсин. Этот удивительный фрукт привезли в Голландию из Китая. Внешне он напоминал привычное европейцам яблоко, поэтому они и назвали его «китайским яблоком»:appel + sien, дословно повторив название, придуманное раньше французами.
Итак, в основе метафоры лежит «скрытое сравнение», которое помогает нам представить незнакомую вещь. Я думаю, вам известно изречение китайского философа Конфуция: «Все познается в сравнении». Так оно и есть.
– Назовите слова из нашего речевого обихода, в основе которых лежит метафора.
Ребята назовут слова: крутой, челнок, ручка (перодержатель), ножка (стола), крыло (самолета, автомобиля) и др.
– Это языковые метафоры. С течением времени метафоры входят в постоянное употребление, их либо перестают замечать (дождь идет – часы идут – человек идет), либо они становятся прямыми обозначениями(сахар, апельсин).
А вот серебряные слезыароматные цветы роняют слезы и ярче нега их (цветов, роз) огня – метафоры поэтические. В поэзии метафоры ощущаются как новые названия признаков, действий и самих предметов. Они делают художественное произведение ярче, выразительнее, создают художественный образ. «Тропы, а метафора – это троп, имеют свойство пробуждать эмоциональное отношение к теме, внушать те или иные чувства, имеют чувственно-оценочный характер». (Б.Томашевский. Теория литературы. Поэтика. М.: Госиздат, 1928)

Источник здесь

"Он любезно поколотит его"

К.И. Чуковский в книге «Живой как жизнь» рассказывал: «Анатолий Федорович Кони, почетный академик, знаменитый юрист, был, как известно, человеком большой доброты. Он охотно прощал окружающим всякие ошибки и слабости. Но горе было тому, кто, беседуя с ним, искажал или уродовал русский язык. Кони набрасывался на него со страстною ненавистью. Его страсть восхищала меня. И все же в своей борьбе за чистоту языка он часто хватал через край. Он, например, требовал, чтобы слово обязательно значило только любезно, услужливо.
Но это значение слова уже умерло. Теперь и в живой речи и в литературе слово обязательно стало означать непременно. Это-то и возмущало академика Кони.
-- Представьте себе, - говорил он, хватаясь за сердце, - иду я сегодня по Спасской и слышу: “Он обязательно набьет тебе морду!” Как вам это нравится? Человек сообщает другому, что кто-то любезно поколотит его!»
Задание.
Найдите с помощью Национального корпуса  русского языка  другие примеры, где слово обязательно (обязательный) означает любезно (любезный).

Образовательный портал Национального корпуса русского языка

Национальный корпус русского языка – это информационно-справочная система, основанная на собрании русских текстов в электронной форме, снабженная особой системой поиска. Национальный корпус представляет язык во всём многообразии жанров, стилей, территориальных и социальных вариантов. Национальный корпус создается лингвистами для научных исследований и для обучения языку, он охватывает период с середины XVIII века до сегодняшнего дня.
Источник здесь

Путешествие в сказку

Путешествие в сказку
«Путешествие в сказку» на Яндекс.Фотках

Кто такой Козьма Прутков?


Козьма Петрович Прутков — литературная маска, под которой в журналах «Современник», «Искра» и других выступали в 50—60-е годы XIX века поэты Алексей Толстой (наибольший в количественном исчислении вклад), братья Алексей, Владимир и Александр Жемчужниковы (фактически — их коллективный псевдоним), а также Петр Ершов.

Юный или молодой? Тонкости употребления в речи

Как вы думаете, чем юный отличается от молодого?
Юный возраст -- это возраст между отрочеством и зрелостью. Молодой -- это небольшой по возрасту, не достигший зрелости. Так говорит нам толковый словарь. Кажется, что перед нами  слова-синонимы.
Однако мы интуитивно чувствуем, что юная девушка и молодая девушка -- это не одно и то же. Молодым мы можем назвать даже тридцатилетнего человека, а вот юным мы  уже не назовём.. Юность -- это возраст  примерно от семнадцати до двадцати двух лет.
Слово юный относится только к возрасту человека. А вот слово молодой можно связать с различными понятиями. Мы можем сказать: молодое дерево, молодой картофель, молодая отвага. Молодым может быть даже квас, но вот юным квас никогда не будет.

14 апреля 2012

Названы лучшие российские фантасты

Стали известны результаты голосования по премии“РосКон – 2012″,присуждаемой на одноименной конференции писателей фантастов путем демократического голосования в два тура. Основные премии «РосКон» вручаются  в трех номинациях: «Роман»,«Повесть, рассказ»,«Фантастиковедение».
Победителям в этих номинациях вручаются памятные призы: «Золотой РОСКОН» за первое,«Серебряный РОСКОН» за второе и «Бронзовый РОСКОН» за 3-е место.
Также на конференции проходит вручение ежегодных литературных премий за достижения в области фантастики
«Большой РосКон» (за многолетний вклад в отечественную фантастику)
«Алиса» (за лучшую фантастическую книгу для детей и юношества),
«Фантаст года» (с 2003 года, за наибольший коммерческий успех),
«Час Быка» (с 2010 года, за «самое социально ориентированное произведение»)
Итоги голосования:
Роман:
Золотой РосКон – Генри Лайон Олди «Urbi et Оrbi, или Городу и Миру»
Серебряный РосКон – Александр Громов «Запруда из песка»
Бронзовый РосКон – Тим Скоренко «Сад Иеронима Босха»
Повесть, рассказ: 
Золотой РосКон – Евгений Лукин «Андроиды срама не имут»
Серебряный РосКон – Сергей Лукьяненко «Пророк и Сумрак»
 Бронзовый РосКон Грэй Ф. Грин «Прощание с Баклавским». 
 Источник здесь

20 лучших книг 21 века


Cписок 20 лучших книг XXI века представил читателям американский журнал «The Millions». Были составлены два списка книг. Один – по результатам голосования читателей журнала в созданной для этого группе в Facebook,  над вторым же работали 56 экспертов – журналисты, критики и писатели.    В половине случаев мнение читателей и экспертов по поводу оцениваемых ими книг оказалось сходным: 10 книг оказались и в читательском рейтинге, и в двадцатке книг, предложенных экспертами. 14 книг из 30, вошедших в оба списка, переведены на русский язык и изданы в России.
“2666″ Роберто Боланьо  Роман состоит из пяти частей, которые автор собирался опубликовать как пять независимых книг, чтобы таким образом обеспечить жизнь своих детей после его смерти. Однако после  смерти Роберто Боланьо в 2003 году, его наследники оценили литературную ценность произведения, решив издать его не разделяя на части, в одном томе. Издан на русском языке.  Источник здесь

13 апреля 2012

Путь к успеху

Бесплатная Школа "Успех в Internet PRO100"
позволит Вам отказаться от метода 

"Научного тыка"и
 построить своё представительство в
 Интернете и заявить всему миру о себе!

ИНТЕНСИВНЫЙ ТРЕНИНГ - ОТ НОВИЧКА К ПРОФИ

Учитель и Интернет, или Об информационной компетентности


             Главный футуролог «Cisco» Дэйв Эванс (Dave Evans) озвучил прогнозы по развитию высоких технологий. По его мнению,
-- через 20 лет можно будет купить жесткий диск на 11 петабайт,
-- через 10 лет появится первый квантовый компьютер, 
-- в течение ближайших двух лет объём информации в интернете будет удваиваться каждые 11 часов,
-- в предстоящие 10 лет скорость передачи данных в домашних сетях увеличится в 20 раз. 
              В связи с этим, все чаще упоминаются новые компетенции, позволяющие быть успешным человеком 21 века. Одна из них - визуальная беглость (visual fluency). То есть сегодня нужно уметь визуализировать и сокращать информацию, акцентируя внимание на самом главном.
              К чему столь пространная цитата в моём эссе? Приведённое высказывание, как мне кажется, является убедительным аргументом в пользу того, что учителю  надо осваивать информационно-коммуникативные технологии, притом осваивать быстро и по всем направлениям. Молодому поколению это сделать намного проще, чем  старшему. "Отцы", как всегда, не успевают за семимильными шагами прогресса и вступают с ним в конфликт из-за  неосведомлённости, боязни  сделать ошибку, нежелания отказаться ради нового от чего-то привычного. Кажущаяся незыблемой мудрость "На наш век хватит" нынче  не актуальна в силу того, что может не хватить... Не хватить информации во всём её разнообразии, не хватить навыка добыть её  оперативно и всякий раз новую, нужную именно сегодня... Не хватить более технологичного приёма в передаче знания и освоении информации теми, для кого она предназначена... Не хватить важной составляющей в имидже – ИКТ-продвинутости, владения  современными технологиями. И тут не столько о тех людях, которые просто не хотят этим заниматься, дело в другом -- в возможностях и условиях  информального образования.  Понятно, что, говоря об этом, я имею в виду учителя, педагога, который, чтобы научить других,  всю жизнь учится сам. 
Читать дальше