14 марта 2011

СИНЕВА

Весна в главном Ботаническом саду, март
ссылка   

Заметки о словах П.Я. Вяземского

И овцы целы, и волки сыты – было в первый раз сказано лукавым волком или подлою овцою. Пословицы, как говорят, мудрость народов: тут нет мудрости, а или насмешка, или низость. Счастливо то стадо, вокруг коего волки околевают с голода.
"Записные книжки"  нашего знаменитого поэта и общественного деятеля П.Я. Вяземского  здесь

Новая книжка. Называется "Зимняя дверь"

В своей новой книге Станислав Востоков рассказывает про жизнь в подмосковной деревне. Здесь много забавных историй и баек: на березе в ведре живет кот, в соседнем пруду акула туристов кусает, соловей дает концерты в печной трубе, лось может заглянуть в окно кухни да подкрепиться кашей. И есть маленькие лирические зарисовки – цвет восходящей звезды, ворона на закате, последний лист на дереве. Кажется, будто сидишь в гостях у автора, пьешь чай с вареньем и слушаешь эти неспешные рассказы. Улыбаешься, удивляешься, иногда не веришь и выходишь на крыльцо, чтобы ту самую березу с ведром самому увидеть.
Ссылка на источник. Мне показалось это интересным.

Кто кому кем приходится? Термины родства

1. Шуринов племянник как зятю родня?
2. Шли по дороге две матери, две дочери да бабушка с внучкой - а сколько их всего человек?
3. Шли муж с женою, брат с сестрою да кум с кумою; нашли полтора хлеба. Сколько каждому досталось?
4. Шли теща с зятем, муж с женой, бабка с внучкой, мать с дочкой да дочь с отцом. Сколько их всего было?
5. Сын моего отца, а мне не брат - кто это?
Ответы на эти загадки о терминах родства из словаря В.И. Даля здесь
А по этой ссылке можно найти полную расшифоровку того, кто кому кем приходится. Полюбопытствуйте.

Ударение при склонении имен существительных

Имена существительные в отношении ударения могут быть разбиты на две основные группы: 1) имена существительные с постоянным ударением (место которого во всех падежах остается неизменным); 2) имена существительные с подвижным ударением (место которого меняется при склонении). Имена существительные с постоянным ударением в свою очередь делятся на: 1) имена существительные, у которых во всех падежах ударение сохраняется на основе (такими могут быть слова всех трех типов склонений): молот, яблоко, баня, фабрика, ель, шаль; 2) имена существительные, у которых во всех падежах ударение сохраняется на окончании (сюда входит большое количество слов первого склонения и значительно меньшее количество слов второго склонения): вол, фонарь, серебро, западня .
Имена существительные с подвижным ударением представляют больше разнообразия. Здесь выделяются: 1) имена существительные, у которых ударение переходит с основы на окончание. Сюда входят имена существительные с ударением в единственном числе на основе, а во множественном - на окончании (характерно для слов первого склонения): вал, холод, место, слово; кроме того, имена существительные, у которых ударение переходит на окончание только в косвенных падежах множественного числа (характерно для существительных мужского рода первого склонения и женского рода третьего склонения): зверь, камень, власть, кость;
2) имена существительные, у которых ударение переходит с окончания на основу; такими являются имена существительные с ударением, переходящим на основу во всех падежах множественного числа (характерно для слов среднего рода первого склонения и женского рода второго склонения): весло, ружьё, игла, стрекоза ; кроме того, имена существительные, у которых ударение переходит на основу только в именительном и винительном падежах множественного числа (характерно для слов женского рода второго склонения): губа, полоса ; четыре слова мужского рода первого склонения удерживают ударение на основе в именительном падеже множественного числа: конь, гвоздь, груздь, червь. У некоторых имен существительных ударение переходит на предлог; такой тип перехода в настоящее время непродуктивен, встречается лишь в отдельных сочетаниях (у слов всех трех типов склонения): за сердце, из лесу, за город, под вечер, на гору, на пол и т.
Источник здесь

13 марта 2011

Кот в ромашках

Умерщвление произошло по причине утонутия

Как вы понимаете предложение: "На собрании обсуждался вопрос о повышении дисциплины"? О чем идет речь: дисциплина повысилась, повышается, должна быть повышена?
Неясность связана с тем, что отглагольное существительное повышение, как и другие подобные образования, лишено категории времени, вида, залога, а отсюда и неясность значения. Сравните: возвращение мальчика (он сам вернулся или его вернули?). Поэтому, хотя отглагольные существительные широко используются как термины в языке науки и техники (ощущение, представление, суждение; сложение, вычитание, деление, умножение; согласование, управление, примыкание; взыскание, оправдание, осуждение и т. д.), при их использовании необходимо следить, не возникает ли в отдельных случаях двузначность или неясность.
Иногда встречаются искусственные образования, созданные по определенной модели, но не принятые в общелитературном языке. Представим себе такое сочетание: "Разутие ноги и вынутие ее из сапога". Вряд ли вы его одобрите, и будете правы: уж очень оно звучит по-канцелярски. Не случайно подобные образования используются писателями, пародирующими канцелярскую речь. Например: "Без какового соглашения оная свинья никоим бы образом не могла быть допущенною к утащению бумаги" (Гоголь); "Равным образом воспрещается выколотье глаза, откушение носа... отнятие головы..." (Салтыков-Щедрин); "...влетение и разбитие стекол вороною..." (Писемский); "Умерщвление произошло по причине утонутия" (Чехов).

Примеры к правилу о склонении иноязычных фамилий

Директор потребовал от Джоаккино Россини срочного создания увертюры к "Отелло"(эти имена собственные не изменяются). К композитору Морису Равелю (м.р.) пришёл посредственный музыкант. Французского композитора Жана Филиппа Рамо иногда упрекали в использовании слабых либретто для своих опер. Марку Твену как-то пришлось остановиться в гостинице. Украинского композитора Штогаренко спросили о реакции публики на его новую симфонию. Один писатель пригласил Бернарда Шоу на премьеру своей новой комедии.
Мне по душе героини Николь Кидман. Визит Маргарет Тэтчер в Германию прошёл успешно. 

СКЛОНЕНИЕ ФАМИЛИЙ НА СОГЛАСНЫЙ ЗВУК

Склонение иноязычных и славянских фамилий, оканчивающихся на согласный звук (на письме они кончаются согласной буквой, мягким знаком или й), зависит от пола именуемого лица. Если фамилия относится к мужчине, то склоняется как существительные второго склонения мужского рода. Женские фамилии такого типа не склоняются.
Например:И.п. Анна Шмидт, Петр Шмидт, Роман Зюзь, Иван Гайдай
Р.п. Анны Шмидт, Петра Шмидта, Романа Зюзя, Ивана Гайдая
Д.п. Анне Шмидт, Петру Шмидту, Роману Зюзю, Ивану Гайдаю
В.п. Анну Шмидт, Петра Шмидта, Романа Зюзя, Ивана Гайдая
Т.п. Анной Шмидт, Петром Шмидтом, Романом Зюзем, Иваном Гайдаем
П.п. (об) Анне Шмидт, (о) Петре Шмидте, (о) Романе Зюзе, (об) Иване Гайдае
Источник здесь Здесь также о склонении диковинных фамилий Гребень и Астрахань, Жук, Гусь и Ремень, Грусть, Любовь, Мозоль, рухлядь. Оказывается, и такие фамилии бывают.

Отзыв о книге "Лети, майский жук!"

Недавно я прочитала повесть Кристине Нёстинглер "Лети, майский жук!" Главные герои этой книги: девятилетняя девочка Кристель, жительница Вены, её папа, бывший солдат немецкого вермахта, её бабушка, ругающая Гитлера.
Мне запомнился почему-то такой момент из книжки. Когда над домом пролетал самолёт, то дети, игравшие в саду, так испугались, что не могли сдвинуться с места. Так это страшно, когда самолёты летают над тобой и вот-вот сбросят бомбу. Потом, опомнившись, дети забежали в дом. Лишь Кристель осталась на месте, застыв от ужаса.
Эта повесть заставила меня задуматься над тем, как жили люди во время войны. Возможно, автор хотела сравнить нынешнюю жизнь с прошлой. Мы видим, как люди держатся друг друга, как они заботятся о близких и совершенно чужих людях.
Эта книга открыла мне дверь в прошлое. Я смогла заглянуть в тот мир, почувствовать себя в тех событиях и прожить их вместе с героями. Я буду читать книги и дальше, потому что они открывают перед нами непознанный мир.
Марина С., ученица 6 б класса.
Автобиографическая книга воспоминаний лауреата Международной премии имени Астрид Линдгрен - австрийской писательницы Кристине НёстлингерЛети, майский жук!” вошла в ряд выдающихся произведений детской литературы конца ХХ века.

12 марта 2011

Проходили на уроке НЕСКЛОНЯЕМЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

ссылка

МЕЛОМАНКА


МОНСТРЫ В ТРАНСЕ

Если часто употреблять какое-нибудь сильное, эмоциональное слово, то оно, как известно, теряет и для говорящего, и для слушателя большую часть своего значения. А в русской речи такие слова звучат постоянно: кругом «монстры», все «в шоке», «в трансе» и «в депрессии», включая томных сериальных героинь и цветущих телеведущих.
Многие из нас уже забыли, что на самом деле значат такие, порядком обтрепанные ежедневными разговорами, слова. Например, «шок» - это медицинский термин, а вовсе не синоним «удивления», изумления» или, тем паче, «восторга». Термин «шок» обозначает тяжелое расстройство функций организма вследствие физического повреждения или психического потрясения. Поэтому радостные восклицания «Я в шоке!» героев «Квартирного вопроса», вошедших в свои отремонтированные апартаменты, кажутся страшной нелепостью.
То же самое относится к выражению «быть в депрессии», которое стало в последнее время чуть ли не самой распространенной светской отговоркой: «Наташа в гости не придет – у нее депрессия». Часто еще добавляется, какая именно депрессия, согласно текущему времени года – зимняя, весенняя, летняя или осенняя... Причем психиатров-самоучек, которые ставят себе и другим подобный диагноз, не смущает тот факт, что депрессия не может быть вызвана дождем, а также не может длиться пару часов или в течение рабочей недели, испаряясь к выходным. Депрессия – это угнетенное, подавленное психическое состояние, спровоцированное, как правило, каким-либо неврозом. Перед тем, как врач точно установит, что человек страдает именно депрессией, такое безобразие должно беспрерывно продолжаться не меньше месяца. Иначе речь идет о банальном плохом настроении, сплине, тоске, скуке или головной боли.
Кстати, раньше, в XVIII-XIX веках, именно мигренями дамы из общества оправдывали свое недоброе расположение духа или нежелание куда-либо идти, что-то делать. Тоже, конечно, преувеличение, но по сравнению с нынешней повальной «депрессией», звучало это менее трагично и более правдоподобно.
Однако наиболее диким кажется популярный сейчас оборот «быть в трансе». Почему-то большинство русскоговорящих людей представляют себе такое состояние как вялое, апатичное, но в чем-то даже философское. Человек в трансе, по мнению тех, от кого мне довелось услышать эту фразу, - это временно разочарованный в жизни мыслитель, лежащий на диване и думающий о смерти. Этакая смесь Байрона с Обломовым. Но если бы мои собеседники заглянули в Толковый словарь, то без труда обнаружили бы, что состояние транса характеризуется повышенным нервным возбуждением с потерей самоконтроля, а также помрачением сознания при гипнозе или экстазе. Ничего общего с апатией и думами о вечном, которые многие современники приписывают себе в моменты обычной скуки.
Читать полностью здесь -- о монстрах и монстриках, патронате и патронаже. Весьма любопытно.

...И ещё про ДИТЯ, БРЕМЯ и ПУТЬ

Ты, как малое ДИТЯ,
Сидишь дома у окна,
Ни о чём не думая.
В школу ты уже не ходишь,
Где попало ночью бродишь.
Ты с друзьями, словно ПЛЕМЯ.
В опасения не веря,
Говоришь друзьям: "Ну, в ПУТЬ!
Может быть, ещё гульнуть?!"
На улице ведёшь себя, будто дикарка,
Кричишь, шумишь. Вот ты у нас бунтарка!
Родители твои несут большое БРЕМЯ!
Ты -- вот их опасения.
На ВРЕМЯ ты совсем не смотришь.
Да и домой вернуться не спешишь.
Родителям своим ты не звонишь.
Но всё равно ты -- их дочь...
Повторяют ИМЯ твоё они из ночи в ночь.
ПЛАМЯ любви у них в душе.
Думают они лишь о тебе.
Зухра Ш..