19 ноября 2010

Барон Мюнхгаузен. Правдивые выдумки, или Подлинные истории

Худощавый мужчина не спеша раскуривал трубку, задумчиво глядя на едва тлеющий огонек. Прямая спина, горделивый профиль, умные глаза скрывали его истинный возраст. А ведь ему уже 77.
С годами барон Мюнхгаузен приобрел опыт, но лишился достатка и семейного уюта.
В пустом доме одиноко, если не считать воспоминаний, которые всегда с ним. Первая жена умерла, вторая обманула. Долгая судебная тяжба и развод полностью разорили барона Мюнхгаузена, близких родственников рядом нет, верных друзей тоже. Другой на его месте отчаялся бы или впал в уныние, но только не барон Мюнхгаузен. Не раз ему удавалось выходить победителем из самых невероятных передряг, о которых сегодня знает каждый школьник. Что ж, значит, и на этот раз барон Мюнхгаузен должен перехитрить судьбу…


Читать дальше

"Барон Мюнхаузен" на двух языках сразу

Необычная книга выпущена издательским домом "Нимайер бухферлаге ГМБХ" из западногерманского города Хамельн. Сборник сказок "Приключения барона Мюнхгаузена" издан параллельно на русском и немецком языках, а иллюстрации к нему нарисовали дети из России и Германии.
В книгу вошли 15 наиболее известных рассказов "барона-лжеца" - "Путешествие в Россию", "Путешествие в Санкт-Петербург", "Верхом на ядре" и другие. Инициатором издания "Приключений..." стал исполнительный директор хамельнского филиала германского благотворительного общества "Паритетишер вольфартсфербанд" Норберт Раабе, который уже более 15 лет поддерживает контакты с рядом российских регионов и помогает им в реализации гуманитарных и культурных проектов.
Это вторая книга подобного рода. В 2006 году представители хамельнского благотворительного общества, посетившие Брянскую область, увидели рисунки юных россиян к детским сказкам и обратили внимание на то, что в России очень популярны произведения братьев Гримм. Так и возникла идея издания книги с детскими иллюстрациями. В 2008 году по инициативе Раабе был опубликован сборник, в который вошли 13 сказок и легенд на русском и немецком языках - "Крысолов из Хамельна", "Бременские музыканты", "Красная шапочка", "Золушка" и другие.
После успеха первой книги проект было решено продолжить. Теперь выбор издателей пал на "Приключения барона Мюнхгаузена". Часть средств от продажи этого сборника направлена на поддержку художественных школ в Брянске и Бад-Пирмонте /Германия/.
По словам Норберта Раабе, издание сказок параллельно на русском и немецком языках - "прекрасный пример интеркультурного взаимодействия".
Источник здесь

Названы лауреаты премии "Просветитель"

В Москве объявлены лауреаты премии "Просветитель", вручаемой лучшим научно-популярным книгам, издаваемым на русском языке. Об этом сообщает корреспондент "Ленты.Ру".
Лауреатом в номинации "Лучшая естественно-научная книга" стала "Апология математики" Владимира Успенского. Победителем в гуманитарном списке стала книга Сергея Иванова "1000 лет озарений".
В короткий список премии в естественно-научном списке вошли пять книг, а в гуманитарном - четыре. Помимо труда Иванова на премию претендовали следующие книги по гуманитарным наукам: "Из заметок о любительской лингвистике" Андрея Зализняка, "'Красное колесо' Александра Солженицына. Опыт прочтения" Андрея Немзера и "Япония: лики времени. Менталитет и традиции в современном интерьере" авторства Александра Прасола.
Читать дальше

18 ноября 2010

...как на забаву для богатых

Хоккей, футбол, матч, спортсмен, чемпион... Эти слова пришли к нам из английского языка.
В конце 19 века Англия была одной из наиболее развитых стран Европы. Профессиональные обязанности  значительного числа её жителей не были связаны с тяжёлым физическим трудом. Британцы поняли, что человеку необходимы физические упражнения, и по примеру древних греков начали заниматься спортом. Они разработали спортивную терминологию, которую в основном заимствовали все языки мира..
В России же большая часть населения занималась земледелием, было много промышленных рабочих. Все они так уставали на полях и у станков, что смотрели на спорт как на лёгкую забаву богатых людей.
Занятия спортом становятся  актуальными тогда, когда физический труд перестаёт быть для человека основным способом прокормить свою семью. Это возможно только при достаточно высоком развитии технологий.

Где тут одинаковые окончания7

Это достаточно трудная задача из  задач игры "Русский медвежонок". Она оценивается в 5 баллов и помещена в заданиях для учащихся 10-11 классов. Однако задача по силам и 6-классникам. Поможет вам решить её изученный сегодня на уроке материал. Попробуйте!
Найдите пару, в которой слова имеют одинаковые окончания:
(А) столовая -- стая; (Б) портной -- герой; (В) рыбачий -- рабочий;
(Г) лекторий -- лисий; (Д) здоровье -- конферансье.

Метод подстановки

Мы в 6 классе сегодня "проходили" тему "Омонимия грамматических аффиксов". Напоминаю, омонимичные -- значит, одинаковые по форме, но разные по содержанию. И Настя Кувшинчикова для того, чтобы  правильно определить падеж омонимичной словоформы мысли в предложениях: Покоряет сила мысли автора и Дайте простор мысли читателя, использовала метод подстановки. Покоряет сила мысли и чувства -- род. падеж. Дайте простор мысли и чувству -- дат. падеж. Это ещё один пример использования метода подстановки в русском языке. Хотя вам, ребята, привычнее другие индикаторы при определении падежа: местоимённые существительные кто и что.  

17 ноября 2010

Вода... выдра, ведро...

Из книги Л.П. Крысина "Жизнь слова".
...Оказывается, что слово вода -- родня не только  русским выдра ("живущая в воде") и ведро ("то, в чём вода"), так мало на него похожим, но и соответствующим  словам в литовском, древнеиндийском, латинском, а также во всех славянских языках.
Слово дети, например,  связано по происхождению с древнейшим корнем, обозначающим "кормить грудью, сосать". Буквально: дитя -- тот, кто вскормлен молоком матери. Этот же древний корень присутствует и в слове... доить!

Жизнь слова

Вчера Т.А. Кузнецова подарила мне замечательную книгу известного современного лингвиста Леонида Петровича Крысина. Книга называется "Жизнь слова". Вышла она в серии  "Кладезь знаний", которую выпускает  издательство "Русское слово".
Сразу наткнулась на слова, которые укрепили меня во мнении, что делаю правильно, помещая в своём блоге этимологические справки,  мини-эссе о словах, объясняющие происхождение и существование слова в языке, особенности его написания или произношения. Ведь не всякий подготовлен настолько, чтобы читать специальные лингвистические работы. И не у каждого под рукой такие, например,   популярные книги, как "В  мире слов" Б.В. Казанского, "Слово о словах" Л.В. Успенского, "Из жизни слов" Эд. Вартаняна и др. А тут -- в блоге. Читайте и узнавайте больше о словах. Это  интересно и полезно тоже.  "Так, например, наиболее древними являются слова самые обыденные, -- пишет Л.П. Крысин, -- вода, идти, белый, гора, хорошо... Но они и самые трудные для истории языка..." О конкретных словах читайте дальше, в следующих сообщениях.

Смею уже делиться опытом...

Сегодня приняла участие (выступила -- организаторы назвали это "Мастер-классом") в семинаре  "Профессиональная  компетентность педагога -- главный ресурс качества образовательного процесса" педагогов дополнительного образования. Ведение образовательного блога, подбного нашему "Учебнику...", есть одна из современных форм  и служит благой цели  продолжения "урочного" образования школьников во внеурочное время.  У присутствующих на семинаре глаза загорелись, и мне было интересно и полезно общение с коллегами. Они увидели в сообщениях блога ещё одну сторону, о которой я как-то и не задумывалась, -- то, что   блог способствует формирования общеучебных компетентностей учащихся.

16 ноября 2010

Новый учебник литературы в 2-х частях


Учебник по литературе для 11 класса, представленный издательством "Русское слово", создан коллективом авторов под редакцией Г.А. Обернихиной. Данный учебник состоит из двух частей и освещает закономерности развития русской литературы XIX — XX века, а также начало XXI века, формирующейся в диалоге с творениями зарубежной литературы и литературы народов России. Учебник предназначен для изучения литературы на профильном уровне. Он построен на историко-литературной основе с актуализацией знаний по литературе, истории, изобразительному искусству, музыке, полученных на предыдущих этапах обучения. Богатый и разнообразный методический аппарат помогает лучше понять темы и специфику произведений. Учащимся предлагаются разноуровневые задания, полемика вокруг произведений, в конце книги - краткий словарь литературоведческих терминов. Учебник написан ярким, образным языком


Книги "Русского слова"




Словарь даёт возможность не только понять строение производного слова, но и уяснить его значение и происхождение, а также осмыслить его правильное написание. Словарь поможет объяснить строение и всех родственных слов, их написание. Анализируя строение слов, можно проследить связь истории языка и отдельных слов с историей народа, его культурой. В основу словника положена лексика, используемая в учебниках русского языка, в произведениях русских писателей, изучаемых в школе.

Украли книгу о Гарри Поттере

Полиция Великобритании разыскивает мужчину и женщину, подозреваемых в краже копии редкого издания первой книги о Гарри Поттере стоимостью свыше 9 тысяч долларов, сообщает газета The Sun.Читать дальше

Такое привычное слово ДЕЖУРИТЬ

Дежурить -- такое привычное слово, что кажется исконно русским. Однако это не так. Оно образовано от  французского de jour -- "дневной", что близко по значению к русскому слову дневальный. Сейчас дневальными называют только дежурных в армии. А слово дежурный встречается почти во всех областях жизни.
Можно дежурить по столовой, быть дежурным по классу, дежурной медсестрой в больнице или дежурным милиционером. Можно сдать дежурство и дежурство принять.
Глагол дежурить совсем обрусел, он оброс различными приставками, которые меняют его значение: подежурить, отдежурить и даже надежурить. Представляете возглас учителя после побоища меловыми тряпками: "Ну вы и надежурили!"
Источник: О.А. Ерёмина. Словарные слова иноязычного происхождения. М., Вербум-М, 2006.

От издательства "Русское слово"

Сегодня в Астраханском институте повышения квалификации и переподготовки состоялся семинар, который провела методист издательства "Русское слово" Т.А. Кузнецова. Это не первая встреча с Татьяной Александровной учителей-астраханцев, работающих по учебникам издательства  в формате их апробации. В том числе и по учебно-методическому комплексу "Русский язык"  под редакцией  М.В. Панова. В прошлом году была подобная встреча. Нынче Т.А. Кузнецова  познакомила нас  с новыми изданиями в дополнение к УМК по русскому языку, а также к учебнику литературы Г.С. Меркина.
В издательстве готовятся к выпуску  новые учебники по литературе и русскому языку  для 10-11 классов, по литературному чтению под ред. Г.С. Меркина для 4 класса (для 1-3 классов такие учебники уже выпущены). Татьяна Александровна в процессе презентации  замечательного учебника по литературе для 10-11 классов, созданного В.И. Сахаровым, В.А. Чалмаевым и С.А. Зининым, дала блестящий мастер-класс по современной литературе.

15 ноября 2010

О Курте и Эрнсте: ответ

Почти все ученики 6 б класса сегодня на уроке ответили, что обычно быстрее находит слово в словаре Эрнст. Это правильный ответ. Обоснование: Эрнст лучше знает грамматику, он быстрее  ставит слово в начальную форму и соответственно быстрее находит его в словаре, потому что  именно эта форма представляет слово в словарях. Она и называется словарная форма, а ещё исходная форма.

Вопрос по теме "на засыпку"

Что, по-вашему, чаще  встречается в русском языке: комплексное или раздельное выражение грамматических значений?

Частичная и полная парадигма слова

Словоформы, противопоставленные по грамматическому значению, образуют систему грамматических форм слова, или его парадигму. Для того, чтобы определить грамматические значения словоформы, необходимо построить и проанализовать парадигму слова.
Если рассматривается система грамматических форм слова, противопоставленных только в одном или нескольких отношениях, то говорят о частичной парадигме слова. Такова, например, система падежных  форм имени существительного в единственном числе или  система форм глагола в прошедшем времени.  Совокупность всех грамматических форм слова составляет его полную парадигму. Построить полную парадигму имени существительного -- значит найти все его падежные формы в единственном и множественном числе; полная парадигма глагола -- это система всех его грамматических форм (неопределённой формы, личных форм единственного и множественного числа в настоящем и будущем времени, форм мужского, женского и среднего рода единственного числа и формы множественного числа прошедшего времени).

Твои помощники -- словари



14 ноября 2010

Зачем всё это нужно знать?

Морфологический словарь русского языка (словарь словоформ) - основа работ по компьютерной лингвистике и искусственному интеллекту
Можно проверить здесь

Кто быстрее найдёт слово в словаре -- Курт или Эрнст?

И чтобы уж окончательно закрепить материал нашего сегодняшнего блогоурока, решите следующую задачку.
Немецкие дети Курт и Эрнст изучают русский язык. Встретив в тексте новое слово, они ищут его в словаре. Запас русских слов у них почти одинаковый. Оба хорошо знают русский алфавит. А вот грамматику Эрнст знает гораздо лучше, чем Курт.
Скажите, кто из них обычно быстрее находит слово в словаре? Обоснуйте свой ответ.

Начальная форма слова

Начальная форма слова, или ещё её называют словарной формой, потому что эта форма представляет слово в словарях.
В русском языке словарными формами являются следующие:
для существительных - именительный падеж единственного числа;
для прилагательных - именительный падеж единственного числа мужского рода;
для глаголов, причастий и деепричастий - глагол в инфинитиве.
Источник: здесь

Где -- слово, а где -- словоформа?

Вместо точек вставьте один из терминов: слово или словоформа.
1) ... порядок -- существительное. Правильно надо вставить: слово.
Слово порядок -- имя существительное.
2) ... синий имеет значение мужского рода, единственного числа и именительного падежа. А это уже словоформа.
3)... победитель -- мужского рода. Ответ: слово победитель -- мужского рода.
4) ... беру отличается от ... берёшь и берёт по значению лица, а от ... берём -- по значению числа.  Ответ: словоформа беру (1 лицо) отличается от словоформ берёшь (2 лицо) и берёт (3 лицо) по значению лица, а от словоформы берём -- значением числа.
5) Ученик и ученица -- это разные слова, а новый и новая -- это разные словоформы.

Слово и словоформа: к уроку в 6 классе

Слово во всей совокупности его лексических значений называется лексемой (от греч. lexis - слово, выражение). Лексема - это единица лексического уровня языка; система словоформ, относящихся к одной лексеме, называется парадигмой.
Другими словами, парадигма слова - это образец типа склонения или спряжения, совокупность всех словоформ, полученных при изменении слова по числам, падежам, родам и временам.
Наиболее сложную парадигму в русском языке имеют глаголы. У неизменяемых слов лексема и словоформа совпадают. В словарях каждая лексема представлена одной из словоформ, которая называется словарной или исходной.
Источник: здесь
С точки зрения грамматики слово и словоформа -- это разные, хотя и очень тесно связанные между собой единицы.
Слово -- это система словоформ с одинаковым лексическим значением, а словоформа -- это отдельный представитель слова.

Не смешивай историю с современностью

В критерии мотивированности подчеркивается, что смысловая связь производного и производящего должна чувствоваться в современном языке (на синхронном уровне). Исторически одно слово может быть образовано от другого. Так, например, слово забыть исторически образовано от слова быть, слово столица - от слова стол. Но для современного носителя языка смысловые связи между ними разрушены.
Значение слова столица не может быть объяснено через значение слова стол, следовательно, они не связаны отношениями производности. Слово столица (аналогично забыть) непроизводно, значит, его основа нечленима на синхронном уровне, корень этого слова - столиц. Смешение синхронного морфемного и этимологического анализа слов при изучении современного русского языка недопустимо.
Источник: здесь

13 ноября 2010

Принципы морфемного членения слова

Морфемное членение слова (разбор слова по составу) начинается с выделения основы и формообразующих морфем - окончания и/или формообразующего суффикса, если они есть.
Выделенную в слове основу слова необходимо разделить на корень (корни) и словообразующие морфемы, если они есть в слове. В некоторых школьных учебных пособиях для этого предлагается следующая процедура: в слове выделяется корень как общая часть родственных слов, затем то, что осталось в слове, выделяется как приставка (приставки) и суффикс (суффиксы) в соответствии с нашими представлениями о том, есть ли в русском языке такой суффикс или такая приставка. Но такой разбор может повлечь за собой ошибки, в его процедуре недостаточно обоснованности. Чтобы избежать ошибок, морфемный разбор основы надо связать с разбором словообразовательным.
Алгоритм морфемного разбора основы, связанный с его словообразовательным разбором, был обоснован русским ученым-лингвистом Григорием Осиповичем Винокуром (1896 - 1947).
Что такое производность основы? Под производностью понимают образованность данной основы от другой основы на синхронном уровне, в современном языке. Как мы узнаем, что одна основа образована, то есть производна от другой? Значение производной основы всегда можно (и должно) объяснить через значение основы, являющейся для нее производящей (базовой), а не через прямое указание на обозначаемый ею объект внеязыковой действительности. Например: столик  -- стол.
Мотивация: столик - это 'маленький стол'. В толкование производного слова обязательно входит производящее слово (основа). Этот критерий называется критерием мотивированности.
Источник: здесь