02 июля 2024

«Столица Швеции — ИКЕА». Тест: соревнуемся с американскими студентами в знании географии

Короткое видео студентки Мичиганского технологического университета, попросившей своих однокурсников ответить на несколько простых вопросов по географии, набрало в тиктоке больше 4 миллионов просмотров. Студенты говорили, что столица Франции — Рим, а столица Швеции — ИКЕА. Вы бы, конечно, никогда такого не сказали. А что, если немного выкрутить уровень сложности вопросов?
Заходим с козырей. Столица Кипра — это 
Валлетта
Никосия
Афины

Степной нечёсаный растрёпа

Июль, таскающий в одёже
Пух одуванчиков, лопух,
Июль, домой сквозь окна вхожий,
Всё громко говорящий вслух.
Степной нечесаный растрепа,
Пропахший липой и травой,
Ботвой и запахом укропа,
Июльский воздух луговой.
                                                  Борис Пастернак
Стихотворение "Июль" полностью здесь

Русская литература 50-70-х годов 20 века: общая характеристика

 Источник

После смерти Сталина (1953) на XX съезде КПСС в 1956 г. Н.С. Хрущев произносит доклад о культе личности Сталина. Это становится толчком к амнистированию политзаключенных и реабилитации погибших. Создаются несколько новых журналов, в том числе «Юность» и «Иностранная литература». В литературу возвращаются произведения А. Белого, М. Булгакова, И. Бабеля, Б. Пильняка, М. Зощенко. Однако самым известным становится журнал «Новый мир», главным редактором которого назначают А. Твардовского. Именно он является главным двигателем демократических преобразований в советской литературе 60-х гг. На его страницах печатаются первые произведения, разоблачающие сталинский режим (В. Гроссман «Жизнь и судьба»). Публикуются произведения так называемой «окопной правды», которые рассказывали о войне без прикрас и идеологических клише, с точки зрения простого солдата (В. Некрасов «В окопах Сталинграда»). Впервые говорится о лагерях и политзаключенных (А. Солженицын «Один день Ивана Денисовича»).

Случайная цитата по литературе

"Время проходит, но сказанное слово остается" 
Л.Н. ТОЛСТОЙ

01 июля 2024

Знаете/помните ли вы журнал "Иностранная литература"?

 1 июля в истории литературы

1955 — Вышел первый номер ежемесячного литературно-художественного журнала «Иностранная литература».

ИСТОРИЯ ЖУРНАЛА
Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. До 1943 года он выходил под названиями «Вестник иностранной литературы», «Литература мировой революции», «Интернациональная литература».
«Иностранная литература» — единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это впервые на русском языке.
«В условиях конкуренции с книжными издательствами, — говорит главный редактор журнала „Иностранная литература“ Александр Ливергант, — мы ориентируемся на то, чего нет в книжных магазинах, стараемся опережать издателей переводной литературы и рассказываем о том, что происходит сегодня в литературном мире».
Когда-то я даже выписывала  журнал "Иностранная литература" и благодаря этому была в курсе всех новинок современной зарубежной литературы. Это было замечательное чтение.
Годовая подписка тогда стоила, конечно, не копейки, но вполне по финансовым возможностям работающего человека. Нынче подписка на журнал на 12 месяцев стоит 5280 рублей, цена одного номера -- 440 рублей.
Журнал "Иностранная литература". № 1. 2024 год
Какие литературные журналы есть ещё в  России
НазваниеНаправлениеПериодичность
Звездахудожественная литература12 раз в год
Зинзиверхудожественная литература12 раз в год
Знамяхудожественная литература12 раз в год
Иностранная литературапереводная литература12 раз в год
Ещё 16 строк

А если не читала "Гарри Поттера"?

 30 июня 1997 года в Великобритании вышла первая книга о Гарри Поттере — «Гарри Поттер и философский камень». Роман получил множество британских книжных премий и наград, присуждаемых детьми. Книга заняла первое место в списке самых продаваемых произведений художественной литературы по версии New York Times в августе 1999 года и оставалась на высшей позиции более года. Роман был переведен на 73 языка и по нему снят одноименный полнометражный фильм. Он был продан тиражом более 120 миллионов экземпляров, что сделало его третьим бестселлером всех времен[англ.][4][5].

Даже если контракт удастся подписать, «Гарри Поттер и Проклятое дитя» зрители увидят не раньше 2025 года.

Я не читала ни одной книги о Гарри Поттере и фильмов не видела. Может, взять в библиотеке и "отметиться" знакомством с этим мировым шедевром?!

Жорж Санд и её роман "Консуэло"

Жорж Санд (настоящее имя Амандина Аврора Дюпен; 1804-1876), французская писательница.
1 июля 2024 года -- 220 лет со дня рождения этой знаменитой французской писательницы. О творчестве Жорж Санд можно прочитать здесь

Советскому, а потом, думаю, и российскому читателю она известна по историческому  роману «Консуэло» (1843), действие которого  развертывается в Богемии XVIII в. Консуэло, дочь цыганки, обладательница редкого по красоте голоса, прекрасна своей кристальной чистотой, неподкупностью, чувством собственного достоинства. На ее долю то и дело выпадают соблазны. Из всех испытаний (дворцовые интриги, произвол Фридриха Прусского, тюрьма, угрозы или успех и поклонение) эта беззащитная девушка, талантливая артистка, благодаря мужеству и воле выходит победительницей, не утрачивает оптимизма, веры в жизнь и людей.

Некоторые  романы Жорж Санд названы женскими именами: "Индиана", "Валентина", "Лелия", "Графиня Рудольштадт", "Лукреция Флориани", "Нанон". Есть произведения, названные мужскими именами. Все они о любви, часто трагической, героиням (именно им) приходится преодолевать различные препятствия.

Писательница она, несомненно, известная, классик мировой литературы, но я не уверена, что современный молодой читатель увлечётся её произведениями. 

30 июня 2024

8 интересных фактов о романе “Унесенные ветром”

 Этот день в истории литературы.

30 июня 1936 года напечатан первый тираж романа Маргарет Митчелл «Унесённые ветром». Читали это произведение? Если не читали, то уж обязательно смотрели одноимённый фильм. И, уверена, с удовольствием.

Нашла такую цитату: "Эта книга учит мудрости, терпению, состраданию, стойкости. Из каждой главы узнаешь что-то личное. Это не роман-однодневка, а настоящая школа жизни".Такая романтическая и при том жизненная  история может увлечь каждого.
“Я не стану думать об этом сейчас - это слишком неприятно. Я подумаю об этом завтра”
Маргарет Митчелл “Унесенные ветром” 
Источник

“Унесенные ветром” - один из самых популярных романов американской писательницы Маргарет Митчелл. События самой романтической истории происходят в южных штатах США в 1860-х годов, во время и после гражданской войны. Сегодня “Унесенные ветром” - один из самых знаменитых бестселлеров американской литературы. Этот роман украдет ваше сердце. Мы знаем, как вам нравится этот роман, поэтому подобрали 8 интересных фактов о нем.

1. Маргарет Митчелл написала эту книгу со скуки. Писательнице было тогда 25 лет и она работала журналистом в “Воскресном журнале Атланты”. До написания романа она писала небольшие повести, но с романом “Унесенные ветром” все пошло совершенно иначе. Дело было в том, что Маргарет Митчелл была вынуждена находиться дома на больничном из-за поврежденной лодыжки. Поэтому она от скуки решила написать роман, чтобы как-то отвлечься от унылого существования.

2. Никто толком не знал о том, что Маргарет Митчелл пишет роман. А работала писательница над этой книгой целое десятилетие, но очень мало кто знал об этом. Она это старалась тщательно это скрывать. Порой это доходило до такой степени, что ей приходилось прятать страницы книги под ковром, когда приходили неожиданные гости.

3. Написав роман “Унесенные ветром” Маргарет Митчелл не хотела его издавать. Но как-то в одном разговоре со своей подругой, писательница проговорилась о том, что целых 10 лет она работала над книгой. И подруга (ее имя неизвестно) сказала ей: “Надо же! Ты - и вдруг пишешь книгу!”. Эта фраза задела американскую писательницу и на следующий день она отправила свой роман в издательство “Macmillan”. Правда потом она пожалела о своем поступке, но было уже поздно. Книга слишком понравилось издательству, что почти сразу же передали на корректуру.

4. Маргарет Митчелл изначально назвала главную героиню не Скарлетт, а Пэнси. Но издательство попросило писательницу изменить имя главной героини романа. Митчелл на это ответила: “Мне уже все равно, называйте ее хоть отбросом Охара. Я просто хочу закончить этот роман”.

Поэзия Серебряного века: характеристика, направления, представители

 Источник

Определение «серебряный век» возникло по аналогии с «золотым» пушкинским веком русской культуры (термин Н. Бердяева). Существует два толкования термина «серебряный век»: первое — русская поэзия рубежа XIX-XX вв.; второе — единство религии, философии, искусства, сложившееся в русской культуре. В этом единстве определяющей была русская религиозная философия (В. Соловьев, П. Флоренский, С. Франк, В. Федоров), пытавшаяся примирить религиозный иррационализм с философским сознанием. Ярким явлением русской религиозной философии была концепция всеединства В. Соловьева, которая повлияла на всю художественную культуру Серебряного века. Соловьевская категория Вечной Женственности сказалась на творчестве символистов, в частности на творчестве А. Блока (цикл «Стихи о Прекрасной Даме»).

29 июня 2024

Что читала Татьяна Ларина

Источник 

На страницах романа «Евгений Онегин» спрятался гид по европейской и российской литературной жизни почти за 30 лет — с 1800-х до 1820-х годов. У всех главных героев были свои книжные полки, которые подробно рассказывали об их личных качествах, вкусах и вовлеченности в культуру. Разбираемся, что и почему предпочитала читать Татьяна Ларина и как встреча с Онегиным изменила ее библиотеку.
Когда российские дворянки увлеклись чтением
Во многих европейских странах книги довольно долго были скорее мужской привилегией. Даже девушки из высших сословий не всегда умели читать — ведь их предназначение родные видели в семейных обязанностях и домашних делах. В Российской империи ситуация немного отличалась. Вторая половина XVIII века прошла под управлением «просвещенной императрицы» Екатерины II
. Она вела переписку с известными интеллектуалами, например Вольтером, увлекалась искусством, открывала и поддерживала частные пансионы для девочек.
Благодаря ее усилиям женское образование в дворянских кругах стало гораздо более распространенным, хотя многое зависело от происхождения семьи и ее традиций. Например, люди, которые не имели отношения к столичному свету, медленнее принимали новые идеи. Дворянка Екатерина Сабанеева отмечала, что ее прадед примерно во второй половине XVIII века «за порок считал, чтоб… его дочери учились иностранным языкам». «Мои дочери не пойдут в гувернантки , — говорил Алексей Ионович. — Они не бесприданницы; придет время, повезу их в Москву, найдутся женихи для них».
Но уже к эпохе Пушкина, 1820–30-м годам, большинство девушек из помещичьего сословия владели грамотой и знали иностранные языки.
В это же время распространялись книги, которые в XVIII столетии еще были очень дорогими. Во времена действия «Евгения Онегина» хозяева усадеб  не просто увлекались чтением, но и собирали библиотеки по интересам. Появился «мужской» и «женский» круг чтения. Он отличался не только языком: дворянки стали читать литературу по-русски позже своих мужей, братьев и отцов, — но еще стилем и темами. И взрослые женщины, и девушки предпочитали любовные романы. Именно ими Александр Пушкин и наполнил библиотеку, вечера и воображение Татьяны Лариной.

Русская литература 1920-х годов: общая характеристика

 Источник

Один из первых законов, принятых после революции 1917 г., был Декрет о цензуре (1918). Это постановление определило судьбы русской литературы практически на весь период существования советской власти. Право на издание получали только те книги, которые поддерживали советскую власть. После окончания гражданской войны в стране всячески нагнеталось ощущение «осажденной крепости». Борьбой с «врагами народа» и заговором «международной реакции» оправдывалось любое вмешательство в культурную деятельность. В 1925 г. в резолюции ЦК РКП (б) «О политике партии в области художественной литературы» творчество писателей было определено как «идеологически осознанная литературно-художественная продукция». Каждый писатель в соответствии со своей «продукцией» становился пролетарским, крестьянским, «попутчиком» или враждебным советскому государству.

28 июня 2024

Русская литература конца 19 - начала 20 века (проза)

 Источник

На рубеже веков ярким явлением русской литературы была реалистическая проза, продолжавшая традиции классической литературы (А. Куприн, И. Бунин, М. Горький, В. Короленко, Л. Андреев). Преемственность ее по отношению к классике выражалась в критическом отношении к современной действительности, в стремлении объективно разобраться в характере происходящих событий (М. Горький, А. Куприн, В. Короленко). Писатели-реалисты создали вереницу колоритных типов русского общества (например, босяки у М. Горького, циркачи у А. Куприна). О бездуховности буржуазного общества свидетельствовали рассказы В. Короленко «В дурном обществе», «Черкес»; очерки А. Свирского «Ростовские трущобы», «По тюрьмам и вертепам». Не забыты «вечные темы» — темы любви, природы, смерти («Гранатовый браслет» А. Куприна, «Господин из Сан-Франциско» И. Бунина).

27 июня 2024

Что значит слово «гугол»: оно появилось в русском языке задолго до слова «интернет»

Все мы прекрасно знаем, что такое «гуглить» — в 2022 году этот глагол даже был внесен в орфографический словарь Института русского языка имени Виноградова РАН. А вот что такое «Гугл»? Просто веселый набор звуков, который легко запомнить? Или реально существующее слово?
История самого числа тоже довольно любопытна: в 1938 году американский математик, профессор Эдвард Казнер осознал, что у числа, обозначаемого единицей со ста нулями, нет собственного названия. По легенде, название подсказал профессору девятилетний племянник Милтон. Дяде идея понравилась, и вслед за числом «гугол» было придумано число «гуглоплекс» (десять в степени гугол).

Первое официальное упоминание числа с новым названием датируется 1940 годом, когда была опубликована книга «Новые названия в математике», написанная Эдвардом Казнером и его коллегой Джеймсом Роем Ньюменом.

Подробнее на «Меле»: https://mel.fm/gramotnost/chto-eto-znachit/8234705-chto-znachit-slovo-gugol-ono-poyavilos-v-russkom-yazyke-zadolgo-do-slova-internet

26 июня 2024

Каким будет 2024-2025 учебный год в российских школах

Источник 

Учебный год 2024-2025 как никогда богат на изменения. Какими будут уроки технологии и физкультуры, что произойдет с историей и обществознанием, почему не стоит использовать телефоны на уроках и многое другое — собрали в статье главные инфоповоды.
Министерство просвещения опубликовало пять ключевых приказов, в которых заложены значительные изменения для образовательной системы России. Они касаются как учебного плана, так и федеральных образовательных программ. Большая часть изменений вступят в силу уже 1 сентября 2024 года.
Читать полностью

25 июня 2024

Смогли бы вы учиться в школе для дворянских детей? Тест из XIX века

Представьте: вы заснули у себя дома, а проснулись… в конце XIX века, да еще и в частной школе-пансионе для дворянских детей! Экспресс-курс по французскому языку и этикету не предусмотрен, а занятия вот-вот начнутся. Придется вспоминать уроки истории и литературы, чтобы влиться в коллектив. Справитесь? Идем проверять — вместе с современной частной школой Внуково.

ВОПРОС 1 ИЗ 7
Нет времени объяснять, вы уже опаздываете на первый урок! А на какой? 
Кажется, на химию. Только бы не на нее…
На латынь! Quod licet jovi…
На английский!
СЛЕДУЮЩИЙ ВОПРОС

Подробнее на «Меле», перейти по ссылке: https://mel.fm/testy/prover/7289634-smogli-by-vy-uchitsya-v-shkole-dlya-dvoryanskikh-detey-test-iz-xix-veka

24 июня 2024

Закрытие сезона. Балет "КаренинА"

 В пятницу отметилась на закрытии сезона в театре оперы и балета. Давали премьерную постановку балета "КаренинА". Я не очень хорошо разбираюсь в балетных премудростях, и поэтому мне порой было трудно  соотнести танец с сюжетом романа Л.Н. Толстого. Однако впечатление всё-таки осталось неплохое. В балете была использована музыка разных композиторов. Получилось слаженно и красиво. Я не устаю повторять: у нас очень хороший оркестр и мастер-дирижёр.

В общем, очередной театральный сезон завершён. Я люблю театр, поэтому стараюсь получить удовольствие всякий раз от посещения храма Мельпомены. 

30 и 31 августа труппа  театра готовится показать оперу С. Даргомыжского "Русалка". Как всегда у нас  осенью, на открытом воздухе. На Соборной площади Астраханского кремля.

С актёрами в образах Анны и Вронского можно было сфотографироваться в фойе театра.

Великий писатель однажды был в Астраханской губернии, проездом, по дороге на Кавказ. Почти 150 лет спустя герои его романа «Анна Каренина», в исполнении артистов театра оперы и балета, на языке современного хореографического танца представят на астраханской сцене психологию драмы, внутренние переживания героев, их страсть и гибель из-за любви.
Воплотить великий роман на астраханской сцене взялась балетмейстер-постановщик из Санкт-Петербурга, заслуженная артистка России, лауреат профессиональной балетной премии «Душа танца», лауреат Высшей театральной премии Санкт-Петербурга «Золотой софит» Вера Арбузова. «Это моя авторская хореография, мне кажется, что в этом спектакле всем его участникам можно дать волю чувствам, эмоциям, пластическому выражению той драмы, которая соответствует содержанию произведения», - отметила балетмейстер-постановщик.
О постановке можно прочитать здесь