Михаи́л Матве́евич Хера́сков (25 октября [5 ноября] 1733, Переяслав, Переяславский полк Войска Запорожского — 27 сентября [9 октября] 1807, Москва) — русский поэт, писатель и драматург эпохи Просвещения. По отцу происходил из валашского боярского рода Хереску. Наиболее известен как автор огромной по объёму эпической поэмы «Россиада» (1771—1779). Деятель российского масонства, совладелец подмосковной усадьбы Очаково. С 1756 года состоял на службе в Московском университете, его директор (1763—1770) и куратор (1778—1802). Основатель Московского университетского пансиона. Член Вольного российского собрания, основатель первых московских театров. Издатель литературно-просветительских журналов «Полезное увеселение» (1760—1762) и «Свободные часы» (1763), в конце жизни сотрудничал с журналом «Вестник Европы». Член Академии Российской от самого её основания (1783), кавалер ордена Святого Владимира II степени (1786). Завершил карьеру в чине действительного тайного советника (1802), в 1799 году награждён орденом Святой Анны I степени..
«Коль славен наш Господь в Сионе» — гимн, написанный весной 1794 года композитором Дмитрием Бортнянским на стихи Михаила Хераскова.
«Коль славен наш Господь в Сионе» широко использовался как неофициальный государственный гимн Российской империи с конца XVIII века до момента утверждения композиции «Боже, Царя храни!» в 1830-х годах[1];
Коль славен наш Господь в Сионе Коль славен наш Господь в Сионе[2], Не может изъяснить язык. Велик он в небесах на троне, В былинах[3] на земле велик. Везде, Господь, везде Ты славен, В нощи, во дни[4] сияньем равен. Тебя Твой Агнец златорунный В себе изображает нам: Псалтырью мы десятиструнной Тебе приносим фимиам. Прими от нас благодаренье, Как благовонное куренье. Ты солнцем смертных освещаешь, Ты любишь, Боже, нас как чад, Ты нас трапезой насыщаешь Ты грешных, Боже, посещаешь И плотию Твоей питаешь[6]. О Боже, во Твое селенье Да внидут наши голоса, И взыщет наше умиленье, К Тебе, как утрення роса! Тебе в сердцах алтарь поставим, Тебя, Господь, поём и славим! Примечания ↑ См.: Антология военной песни / Сост. и автор предисл. В. Калугин. — М.: Эксмо, 2006↑ Перейти обратно:а б в Сионе — здесь в значении «в раю», «в Царстве Небесном» — Примечание редактора Викитеки. ↑ былины — здесь омоним современного слова «былины», устар.: стебли травы или злаков (былинки, травинки). Cр: позднее в сборнике «Гусли» — «В былинках» — Примечание редактора Викитеки. ↑ В нощи, во дни (церк.-слав.) — ночью и днём. — Примечание редактора Викитеки. ↑ зиждешь (церк.-слав.) — создаёшь. ↑ Условное значение «плоти и крови» Христовых, см. Ин. 6:51-63, Мк. 14:22-25, Мф. 26:26-29, Лк. 22:13-20, 1 Кор. 11:20-34. — Примечание редактора Викитеки. |
Комментариев нет:
Отправить комментарий