05 ноября 2024

Автор первого государственного гимна Российской империи


Михаи́л Матве́евич Хера́сков (25 октября [5 ноября] 1733, Переяслав, Переяславский полк Войска Запорожского — 27 сентября [9 октября] 1807, Москва) — русский поэт, писатель и драматург эпохи Просвещения. По отцу происходил из валашского боярского рода Хереску. Наиболее известен как автор огромной по объёму эпической поэмы «Россиада» (1771—1779). Деятель российского масонства, совладелец подмосковной усадьбы Очаково. С 1756 года состоял на службе в Московском университете, его директор (1763—1770) и куратор (1778—1802). Основатель Московского университетского пансиона. Член Вольного российского собрания, основатель первых московских театров. Издатель литературно-просветительских журналов «Полезное увеселение» (1760—1762) и «Свободные часы» (1763), в конце жизни сотрудничал с журналом «Вестник Европы». Член Академии Российской от самого её основания (1783), кавалер ордена Святого Владимира II степени (1786). Завершил карьеру в чине действительного тайного советника (1802), в 1799 году награждён орденом Святой Анны I степени..

В истории русской литературы остался как последний представитель классицизма XVIII века.

«Коль славен наш Господь в Сионе» — гимн, написанный весной 1794 года композитором Дмитрием Бортнянским на стихи Михаила Хераскова.
«Коль славен наш Господь в Сионе» широко использовался как неофициальный государственный гимн Российской империи с конца XVIII века до момента утверждения композиции «Боже, Царя храни!» в 1830-х годах[1];
Коль славен наш Господь в Сионе

Коль славен наш Господь в Сионе[2],
Не может изъяснить язык.
Велик он в небесах на троне,
В былинах[3] на земле велик.
Везде, Господь, везде Ты славен,
В нощи, во дни[4] сияньем равен.

Тебя Твой Агнец златорунный
В себе изображает нам:
Псалтырью мы десятиструнной
Тебе приносим фимиам.
Прими от нас благодаренье,
Как благовонное куренье.

Ты солнцем смертных освещаешь,
Ты любишь, Боже, нас как чад,
Ты нас трапезой насыщаешь
И зиждешь[5] нам в Сионе[2] град.
Ты грешных, Боже, посещаешь
И плотию Твоей питаешь[6].

О Боже, во Твое селенье
Да внидут наши голоса,
И взыщет наше умиленье,
К Тебе, как утрення роса!
Тебе в сердцах алтарь поставим,
Тебя, Господь, поём и славим!
Примечания
См.: Антология военной песни / Сост. и автор предисл. В. Калугин. — М.: Эксмо, 2006
Перейти обратно:а б в Сионе — здесь в значении «в раю», «в Царстве Небесном» — Примечание редактора Викитеки.
былины — здесь омоним современного слова «былины», устар.: стебли травы или злаков (былинки, травинки). Cр: позднее в сборнике «Гусли» — «В былинках» — Примечание редактора Викитеки.
В нощи, во дни (церк.-слав.) — ночью и днём. — Примечание редактора Викитеки.
зиждешь (церк.-слав.) — создаёшь.
Условное значение «плоти и крови» Христовых, см. Ин. 6:51-63, Мк. 14:22-25, Мф. 26:26-29, Лк. 22:13-20, 1 Кор. 11:20-34. — Примечание редактора Викитеки.

Комментариев нет:

Отправить комментарий