Наречие накануне выглядит совершенно русским, однако это впечатление обманчиво. Если мы отбросим приставку на- и суффикс -у, у нас останется канун -- "молитва, богослужение вечером перед праздником".
Канун -- это искажённое канон: во время вечрних богослужений перед праздником исполняли особые песнопения -- каноны. Это греческое слово, превратившись в русском языке в канун, стало сначала обозначать вечернее богослужение, а затем благодаря слиянию предлога и существительного в предложном падеже на кануне превратилось в наречие со значением "в предыдущий день", "перед чем-нибудь".
Комментариев нет:
Отправить комментарий