14 июля 2011

Что такое эссе?


Эссе -- это жанр, в котором очень ярко выражена индивидуальная позиция автора, его мысли и чувства. Это размышление по поводу услышанного, прочитанного. просмотренного... Основателем этого жанра является французский философ-гуманист Мишель де Монтень (1533-1592). Мысли в эссе, по мнению философа, следуют "не в затылок друг другу", а видят друг друга "краешком глаза".
Читать дальше 

13 июля 2011

Вот такой вот рассвет

вот такой вот рассвет
«вот такой вот рассвет» на Яндекс.Фотках

Невероятная скорость: книгу в 250 страниц читают за 8 минут!

Многие люди хотят научиться читать быстро. В Японии, например, есть Общество скоростного чтения. Его члены способны проглотить до 1 000 000 букв в минуту. На чтение книги в 250 страниц они тратят около 8 минут. И при этом хорошо понимают текст; не стремительно "перелопачивают" книгу, а усваивают её содержание. Мировое достижение принадлежит десятилетнему мальчику из Южной Кореи: он способен прочесть около 1 200 000 букв в минуту. Неясно только, получает ли он удовольствие от такого чтения. И, наверное, такая быстрота не для всякой литературы хороша...
Материалы о технике скорочтения здесь 

Сибирь, Алтайский край. Виртуальное путешествие

Сибирь многогранна
«Сибирь многогранна» на Яндекс.Фотках
Как-то выехали за околицу деревни... Ширь неоглядная. Одинокое дерево на вершине холма. У подножия озеро, а вдали Обь виднеется. Широко, просторно!

Главное, чтобы было интер-ес-но

В свое время меня поразило лингвистическое исследование одного преподавателя о таком же простом слове интерес. В словарях об этом не говорится, там пишут только, что оно из немецкого языка, а в переводе с латинского значит «иметь важное значение». А он разобрал его так: «интер» – исторически это приставка в переводе на наш равна приставке «в-», а «-ес» – это корень, родственник которого слово эссе (написанные размышления, обдумывания, думы). То есть, по его логике получается, что интерес – это процесс в-думывания. И пусть это не совсем научное доказательство, главное – чтобы было интересно! 
 Или, например, искусство. Произошло от старославянского искусъ, что значит «испытание». То есть искусство – это то же, что испытание? Вот так открытие!
Источник здесь 

Одуванчики

Одуванчики))))))))))))
«Одуванчики))))))))))))» на Яндекс.Фотках

Напиток из базилика с лимонным соком


Свежий фиолетовый базилик отлично заваривается и даёт настой густого, фиолетового цвета. Добавьте в настой сахар, что бы вы ни думали о сладком в такую жару. Процедите настой и добавьте в него лимонный сок. Настой моментально изменит свой цвет на ярко-красный, и у вас получится отличный щербет.

Всемирный дeнь шоколада

Оказывается, что 11 июля  любители сладкого отмечали Всемирный день шоколада. Родиной этого праздника считается Франция – именно французы в 1995 году его впервые придумали и провели. 
Кстати, первыми плоды какао распробовали древние индейцы Центральной и Южной Америки. Племена майя поклонялись богу какао и пили шоколад во время ритуалов.
В давние времена в племени майя  зёрна какао бобов считались денежной единицей. За них можно было покупать т овары. Так, к примеру, один раб стоил 100 зёрен, а одна лошадь -- 50 зёрен.
По словам учёных, шоколад, как и смех, увеличивает продолжительность жизни. А вот собакам шоколад категорически запрещён. Пол шоколадной плитки весом 50-60 граммов может вызвать смертельное отравление.
Источник здесь

12 июля 2011

облако из слов про облака

Wordle: Облако из слов про облака

"Куда?! Меня забыли!!!"

Куда?! Меня забыли!!! :)
«Куда?! Меня забыли!!! :)» на Яндекс.Фотках
Облака по небу плыли,
На земле меня забыли.
Погодите, облака!
Я учусь летать пока.
Источник здесь

Из списков на премию "Большая книга" -- "Орлеан"

Юрий Арабов. "Орлеан". Юрий Арабов -- поэт, кинодраматург, писатель, публицист. Известность приобрел как автор сценариев к фильмам Александра Сокурова ("Одинокий голос человека" по Андрею Платонову, "Скорбное бесчувствие" по Бернарду Шоу, "Дни затмения" по братьям Стругацким, "Спаси и сохрани" по Гюставу Флоберу, "Камень", "Тихие страницы"). Преподает во ВГИКе. Юрий Арабов также приниал участие в создании сценария к телефильму "Николай Вавилов" (1990); его перу принадлежит повесть "Крейсер" (1993). В 1999 году режиссер Александр Сокуров поставил по сценарию Юрия Арабова картину "Молох". И вот последняя его книга "Орлеан" значится в списке для всенародного голосования на премию "Большая книга"
Читать в браузере очень неудобно, но коль другой возможности нет, приходится довольствоваться  этой. В романе описана жизнь далёкого провинциального  (на окраине Кулундинской степи) городка с названием Орлеан. Вообще-то, Орлеан есть на  другом краю земли -- в Штатах и ещё, кажется, во Франции. Но и у нас в стране, оказывается, существует  город с таким названием.  Откуда оно взялось, станет ясно лишь в эпилоге. И это очень удивит читателя. Если исторически такие сведения верны, тогда  мы полные профаны в своей истории и ничегошеньки не знаем о том, откуда есть пошла Советская власть. Но не буду раскрывать всего, может быть, кто-то заинтересуется и прочтёт  роман Ю.Арабова.
В отзыве на книгу на Имхонете я написала (правда, потом удалила отзыв), что эта книга ничему научить не может. Одна же из участниц обсуждения, посчитала, что  роман нужен молодым (в нём  затронута  животрепещущая тема об абортах). Мне кажется,  что молодые читать его не станут, потому что они вообще ничего не читают и заинтересовать их это не может, так как внешних атрибутов привлекательности в романе нет. Впрочем, как и поколению "аксакалов", такое чтиво не может прийтись по душе: они непременно ощутят себя оскорблёнными.
 Однако, господа-товарищи дорогие,  именно так, как в книжке, живёт население современных заштатных русских городков, вымороченных, с остановившимся комбинатом, заводом. промыслом... Как автоматы, персонажи романа что-то делают на работе. Бессмысленная, бесполезная и по-скотски мерзкая у них жизнь в остальное время.  Дети и старики для них противная обуза. У города нет ни сегодняшнего дня,  ни завтрашнего. Он как призрак в пустыне (пустыня на самом деле окружает город, рядом только солёное озеро).
Звучит в романе мотив совести, проскальзывает намёк на булгаковского Воланда, воздающего каждому по делам его, но тема, как мне кажется, лишь намечена. Настоящего суда над героями не происходит. Да и как их судить-то? Все кругом такие.
Больше всего мне  этот  роман напомнил горьковские произведения о свинцовых мерзостях жизни. И заслуга автора, как мне думается, в том, что он сумел представить эту сторону нашей действительности не совсем классически реалистично, а прибегая к современным писательским уловкам -- мистическим, детективным и пр., -- однако столь зримо, явственно и... страшно.
Роман читать здесь. Он в списке претендентов на премию "Большая книга" и  выставлен на всенародное голосование на Имхонете. 

Аптека, улица, фонарь... в Венеции

Аптека...улица...фонарь....
«Аптека...улица...фонарь....» на Яндекс.Фотках

БУДЕТ ЕЩЁ И БАССЕЙН

В Астрахани закончено строительство первой очереди крупного комплекса водных видов спорта – плавательного олимпийского бассейна. Напомним, комплекс «Звёздный» будет также включать в себя бассейн для прыжков в воду и тренировочный бассейн для ребят из детско-юношеских спортивных школ. Строительство ведётся по программе Федеральной целевой программы «Развитие физической культуры и спорта в Российской Федерации на 2006-2015 годы» в Астраханской области.
Источник здесь
Спортивно-развлекательный комплекс "Звёздный". Адрес: Астрахань.

СОЛЁНЫЙ то же что СЛАДКИЙ. Такая вот история

Бери не хочу: жареные орехи и сырые, солёные и сладкие.

... о соленом и сладком. Казалось бы, эти слова имеют совершенно противоположные значения. Соленый – с солью, сладкий – с сахаром. Какая между ними связь? Оказывается, эти слова исторически однокорневые. Это отразилось в пословице «Без соли не сладко, а без хлеба не сытно», здесь «сладкий» значит просто «вкусный».
Слово «соленый» произошло от «соли», а «сладкий» пришло из старославянского языка (исконно русский вариант – «солодкий»). Был такой праславянский язык (его восстанавливали, реконструировали, потому что письменность тогда не существовала). В этом языке, как считает один видный ученый (2), слово *soldъ (звездочка означает реконструированное слово, и пишется оно на латинице) содержит суффикс -d-, а основа его – *sol-. В доказательство существования суффикса приводятся слова: молодой (того же корня, что и молоть), твердый (того же корня, что и творить) и др. Слово сладкий первоначально значило «с солью, соленый», затем – просто «вкусный», «приправленный», а потом значение сузилось до наиболее приятного «сахарный».
Источник здесь

СЧАСТЬЯ сразу в шесть раз больше

11 июля 2011

Доман ГЛЕНН

Гленн Доман (Glenn Doman) – основатель Института достижения человеческого потенциала.
Более полувека назад Гленн создал издательство «Gentle Revolution», чьей задачей является давать всем родителям советы, необходимые для того, чтобы вырастить высоко интеллигентного, талантливого и очаровательного ребенка, и благодаря этому создать высоко гуманный, здравый и порядочный мир.
В 1964 году была впервые опубликована книга «Как научить ребенка читать», родители по всему миру читали ее, и так началась «Gentle Revolution». Более двух миллионов родителей прочитало эту книгу на английском языке, большое количество матерей написали письма в редакцию с рассказами о том, как легко им было научить ребенка читать.
«Gentle Revolution» во главе с Гленном Доманом стремится к тому, чтобы дать каждому ребенку шанс стать идеальным с помощью родителей.
Сайт автора - http://www.gentlerevolution.com
Источник здесь 
Обучение — самая грандиозная, самая интересная и веселая игра в жизни. Все дети рождаются на свет с твердой уверенностью в этом, и они будут продолжать так думать, пока мы не убедим их, что обучение — на самом деле очень тяжелая и неприятная работа. Некоторые дети так и не усвоят этот горький урок, они будут идти по жизни, свято веря, что обучение — действительно замечательная игра и более того — только в нее и стоит играть.
 Для таких людей мы придумали имя. Мы называем их гениями.
                                                                                                     
                                                                          Гленн ДОМАН

ЛОТОС -- КАСПИЙСКАЯ РОЗА


Посмотреть на Яндекс.Фотках
P1050216.JPG. Лотос.
«P1050216.JPG. Лотос.» на Яндекс.Фотках
Лотос
«Лотос» на Яндекс.Фотках

Зелёный чай – лучший напиток в жару

Зелёный чай – лучший напиток в жару, уверяю вас. Как бы ни было жарко, пейте очень горячий зеленый чай без каких либо сладостей или вкусовых добавок. Только наливайте чай понемногу, буквально два глотка в одну пиалу. Пейте чай не торопясь, после нескольких пиал жажда обязательно отступит. Здесь важно не количество выпитого, а время, ведь чай должен успеть подействовать! Приготовьте салфетку, чтобы вытереть пот со лба – сейчас станет прохладнее.
Но не спешите выливать недопитый чай! Добавьте в чайник кипяток, дайте ещё немного настояться и перелейте настой через ситечко в чистую посуду. Когда чай остынет, поставьте его в холодильник. Холодный зеленый чай тоже замечательно утоляет жажду и пить его можно уже не маленькими пиалами, а как привыкли, и как хочется – стаканами 
Источник здесь 

ВРЕМЯ и ВЕРЕМЯ

Мы каждый день произносим невообразимое количество слов, мы не представляем себя вне языковой сферы, мы говорим, пишем, читаем, поем и мыслим с помощью слов. И совсем не задумываемся о том, что все, что мы произносим, имеет свою историю. Да и зачем бы нам об этом знать? Пусть лингвисты сами разбираются.
Но все же порой этимология открывает для чутких к языку и работающих со словом людей необычный смысл, заставляет задуматься и почувствовать глубину удивительнейших из языков.
Рассмотрим некоторые интересные истории слов. Например, давайте обратим внимание на время.
Но сначала небольшое отступление – для того, чтобы разъяснить дальнейшее употребление некоторых терминов. Дело в том, что славянские языки имеют нелегкую историю. Поэтому для простоты понимания некоторых моментов скажем, что изначально было два языка, из которых складывался русский (не считая заимствований): старославянский (древнецерковнославянский) и древнерусский (исконно русский) – у них были свои отличия, сказавшиеся на истории многих слов.
Так вот, время – старославянский вариант, исконно русский – веремя. Оно родственник слову вертеть и, как считает один лингвист (1), первоначально связывалось с изменениями в пространстве. Если перевести «время» на сегодняшний язык с прежним значением, то оно равно слову вертун. Никакой разницы между верчением волчка и верчением времени наши предки не видели. Постепенно, по-видимому, мышление людей все более абстрагировалось, и значение слова расширилось.
Источник здесь

Арагонский замок. Виртуальное путешествие

Арагонский замок
«Арагонский замок» на Яндекс.Фотках
Араго́нский замок (итал. Castello Aragonese) — расположен в Италии на острове Искья в административном регионе Кампания на конусе вулканической лавы, возвышающейся из моря. Принадлежал роду д'Авалос.
* 474 год до н. э. — первое упоминание, возведена первая оборонительная крепость Гиероном I Сиракузским, союзником Кум в войне с этрусками;
* XIV век — Анжу-Сицилийский дом строит башню Maschio;
* XV век — замок соединен с островом мостом;
* XVIII век — в замке скрывается от пиратов население острова Иския, в крепости проживает 1892 семьи.
На территории замка располагались монастыри ордена Клариссе, аббатство Базилиано ди Грация, возглавляемая епископом семинария, княжеский гарнизон и 13 соборов, управляемых семью приходскими священниками.
В настоящее время замок является частным владением, открытым для посещения туристов, и популярной достопримечательностью острова. 

В Астрахани установили памятник золотой рыбке

В Астрахани в честь Дня рыбака установили памятник золотой рыбке. Как передает корреспондент ИА «Высота 102», теперь любой желающий может подойти к новой городской достопримечательности и загадать желание. Памятник рыбке установлен в одном из красивейших уголков Астрахани – на набережной Волги близ Дворца бракосочетаний. На церемонию открытия пригласили три супружеские пары, только что заключивших брак. Они стали первыми, кто загадал заветные желания. Бронзовая скульптура рыбки с короной на голове и пышным хвостом, колечки волн, на которых она парит, образуют два сердца. Так астраханский скульптор Марат Джамалетдинов увидел золотую рыбку. Скульптуру отлили в Ижевске, весит она 80 килограммов. Примечательно, что рядом с ней можно не только фотографироваться. На скульптуру направлена веб-камера, изображение с которой в ближайшее время будет в режиме он-лайн транслироваться в интернете. А уже сейчас в зоне скульптуры обеспечен бесплатный Wi-Fi.
Источник здесь 

10 июля 2011

"Цветочный крест": и хула и хвала -- всё едино

Прочитала роман Елены Колядиной "Цветочный крест". О нём было много разговоров в конце прошлого и начале нынешнего года. Роман получил престижнейшую премию "Русский Букер" за 2010 год. Автор -- журналистка из Череповца, мало кому известная как писательница, и вот на тебе --  обошла маститых писателей и стала обладательницей аж 800 тысяч рублей..
 И за что премию получила? За роман-катавасию или, как она сама говорит", роман о любви и сексе. Роман, написанный таким языком, который одни считают  искусственным, стилизованным, находят в книге массу лингвистических ошибок, упрекают "авторессу" в смешении  стилей и подстилей, а другие хвалят за сочность и образность. Автора чуть было не прокляла православная церковь.  Только прочитавши первую фразу романа, иные  падали в обморок, другие, совсем не читая, сразу отдавали первые места "Цветочному кресту" в конкурсах "Абзац" (за самую плохую книгу: Елена Колядина, кстати, стала лауреатом и этой премии) и  в английском конкурсе, в котором дают премии за произведения о самом плохом сексе.
Знакомая, приславши мне текст, предупредила: "Постарайтесь одолеть первую главу. Дальше..."
Приученная читать по-всякому: и вполглаза и в два глаза, с перечитыванием, возвращением к прочитанному -- я за три вечера роман прочитала. С неподдельным интересом, увлечённая сюжетом, правда, то и дело спотыкаясь на крепких выражениях.  Прочитала и вот думаю: что это такое? Посмеяться решила Елена Колядина над читателями?  Или она серьёзные проблемы имеет в виду: всякие там феминистские, о забитой жене и всех женах печалится? Или выведши в романе такого "розмысля", как отец Логгин, основы церкви подтачивает? Не от лукавого ли это сочинение? Или наоборот -- высокое  двигало помыслами писательницы, и она сочинила книгу  о вечном, добром, о любви и вере?  
Как учительнице русского языка и литературы мне пристало  обращать внимание на детали. И действительно, деталь мне порой может многое открыть и в авторском замысле, и в художественном мире писателя, и в понимании  подспудного смысла произведения. Особенно, когда перечитываешь книгу. Вот и из этой  катавасии отложилась цитата: "Не будем судить батюшку (отца Логгина) строго за излишнюю его ретивость, ненужную в делах простых, книжность, упорство и  амбициозность, ведь 9 октября 1673 года было ему всего 24 года, и был он слишком молод, чтобы снисходительнее, мягче и с большим пониманием относиться к слабостям людским, да более ценить чужую жизнь". А ведь книга-то, наверное, как раз  о слабостях людских, которые понять надо и принять... Такова жизнь. 

РОЗА И РОЖА

В языке все гармонично, и встречаются случаи, доказывающие этот факт. Поговорим о роже. Нет-нет, это совсем не то, что вы подумали! Это красивейший из цветков, которого на Руси не было, а когда завезли, то назвали так, как услышали от польских предков. Догадались? Правильно, это роза. Дикую розу называли удивительно – лепок – «лепый», красивый цветок. А настоящую с XV века назвали услышанным: рожа!
Но, как мы знаем, в русском языке есть и исконное слово рожа. «Лицом красив и рожен», – писали в рукописях, что значило «видный, стройный и солидный». Это слово происходит от корня «-род-» . Постепенно рожа приобрела просторечный, разговорный характер. Но с появлением роз два слова столкнулись в языке, что неблагоприятно сказывалось на последнем, и из немецкого вошло другое название цветка – роза.
Источник здесь 

Прекрасная и величественная

Настроение
«Настроение» на Яндекс.Фотках