В одном из недавних постов я поместила статью из Словаря модных слов под названием "Фиолетово". И она вызвала неожиданный резонанс. О "фиолетове" прочитали и написали комментарии. Видно, в речи это слово обосновалось крепко и поэтому читатели не остались равнодушными. Даже прокомментировали сообщение. Это меня обрадовало. Сегодня ещё об одном заметном нынче в языке слове-выражении -- по жизни.
Выражение не самое изысканное, но есть в нём некоторая сермяжная правда. Оно иногда помогает вскрыть противоречие между мнимостью и сущностью. Иной публичный человечек у нас "по имиджу" -- страдалец за общее дело, а "по жизни" эгоцентрик и гедонист. Или в литературе у нас немало таких, кто по должности связан с высокой словесностью, но сам в ней смыслит очень мало, поскольку "по жизни" предпочитает потреблять Маринину и Устинову.
В речи культурного человека сочетание "по жизни", конечно, не очень уместно, но в порядке особого исключения возможно. Ведь было у нас всех когда-то в ходу выраженьице с одесским акцентом: "Давай поговорим за жизнь". В нашем распоряжении всегда множество языковых красок: архаизмы, экзотизмы, научные термины, лексика книжная, разговорная, жаргонная и даже экстремальная. И полноценная речь -- это не стерильная чистота, а вкус и мера. Это индивидуальная картина, в которой могут быть использованы любые краски.
Комментариев нет:
Отправить комментарий