Вальтер Скотт (1771-1832), шотландский писатель
Вальтер Скотт (1771–1832) – шотландский поэт, прозаик, историк, адвокат. Стоял у истоков зарождения нового жанра в литературе – исторического романа. Он по праву считается основоположником этого жанра. Язык его произведений – уникальный, яркий, живой, именно это гарантировало автору невероятный успех у читателей.
Лучшие книги Вальтера Скотта- Вальтер Скотт Айвенго . ...
- Вальтер Скотт Квентин Дорвард ...
- Вальтер Скотт Талисман, или Ричард Львино... ...
- Вальтер Скотт Роб Рой ...
- Вальтер Скотт Пуритане ...
- Вальтер Скотт Уэверли ...
- Вальтер Скотт Эдинбургская темница. ...
- Вальтер Скотт, Шарль де Костер Айвенго.
В 1819 году он опубликовал свой самый популярный роман «Айвенго» , действие в котором происходит в Англии XII века.
Зачем читать сэра Вальтера Скотта?
Фактически, именно большое внимание Скотта к историческим деталям будет раздражать современных читателей больше, чем что-либо еще. Его богатые знания о прошлом могут быть ошеломляющими.
Как Пушкин называл Вальтера Скотта?15 августа (по новому стилю) родился поэт и прозаик, автор исторических романов Вальтер Скотт (1771 – 1832). А. С. Пушкин называл его «Шотландским чародеем».
Кого называли русским Вальтером Скоттом?Известного писателя-исторического романиста Ивана Лажечникова (1790—1869) называли «русским Вальтером Скоттом».
В чем смысл романа "Айвенго"?
Сам роман посвящен теме дружбы и любви. Главный герой считает, что дружба и есть основа силы, а любовь – это самое главное в жизни. И множество раз герои доказывают нам это, находя выход из самых трудных ситуаций, помогая и поддерживая друг друга.Вот такое собрание сочинений Вальтера Скотта есть у меня. Но, к сожалению, эти книги никто не читает. Внуки (старший прежде всего) вряд ли слышали такое имя. А уж читать... Для этого надо знать мировую историю (я уж не говорю о пристрастии к чтению, о желании читать вообще). Ценность произведений писателя в их историчности, во внимании к историческим деталям.
И последнее.
Как склонять иностранные имена?При склонении иностранных фамилий и имён используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения слов в языке подлинника. (Карел Чапек — Карела Чапека [не Карла Чапека]). (у Владека, у Эдека, у Янека [не: у Владка, у Эдка, у Янка]).
Как склонять иностранные имена и фамилии ссылка
Комментариев нет:
Отправить комментарий