10 июля 2011

"Цветочный крест": и хула и хвала -- всё едино

Прочитала роман Елены Колядиной "Цветочный крест". О нём было много разговоров в конце прошлого и начале нынешнего года. Роман получил престижнейшую премию "Русский Букер" за 2010 год. Автор -- журналистка из Череповца, мало кому известная как писательница, и вот на тебе --  обошла маститых писателей и стала обладательницей аж 800 тысяч рублей..
 И за что премию получила? За роман-катавасию или, как она сама говорит", роман о любви и сексе. Роман, написанный таким языком, который одни считают  искусственным, стилизованным, находят в книге массу лингвистических ошибок, упрекают "авторессу" в смешении  стилей и подстилей, а другие хвалят за сочность и образность. Автора чуть было не прокляла православная церковь.  Только прочитавши первую фразу романа, иные  падали в обморок, другие, совсем не читая, сразу отдавали первые места "Цветочному кресту" в конкурсах "Абзац" (за самую плохую книгу: Елена Колядина, кстати, стала лауреатом и этой премии) и  в английском конкурсе, в котором дают премии за произведения о самом плохом сексе.
Знакомая, приславши мне текст, предупредила: "Постарайтесь одолеть первую главу. Дальше..."
Приученная читать по-всякому: и вполглаза и в два глаза, с перечитыванием, возвращением к прочитанному -- я за три вечера роман прочитала. С неподдельным интересом, увлечённая сюжетом, правда, то и дело спотыкаясь на крепких выражениях.  Прочитала и вот думаю: что это такое? Посмеяться решила Елена Колядина над читателями?  Или она серьёзные проблемы имеет в виду: всякие там феминистские, о забитой жене и всех женах печалится? Или выведши в романе такого "розмысля", как отец Логгин, основы церкви подтачивает? Не от лукавого ли это сочинение? Или наоборот -- высокое  двигало помыслами писательницы, и она сочинила книгу  о вечном, добром, о любви и вере?  
Как учительнице русского языка и литературы мне пристало  обращать внимание на детали. И действительно, деталь мне порой может многое открыть и в авторском замысле, и в художественном мире писателя, и в понимании  подспудного смысла произведения. Особенно, когда перечитываешь книгу. Вот и из этой  катавасии отложилась цитата: "Не будем судить батюшку (отца Логгина) строго за излишнюю его ретивость, ненужную в делах простых, книжность, упорство и  амбициозность, ведь 9 октября 1673 года было ему всего 24 года, и был он слишком молод, чтобы снисходительнее, мягче и с большим пониманием относиться к слабостям людским, да более ценить чужую жизнь". А ведь книга-то, наверное, как раз  о слабостях людских, которые понять надо и принять... Такова жизнь. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий